mbla: (Default)
mbla ([personal profile] mbla) wrote2005-03-26 11:51 pm

80 с лишним лет назад...

Мне просто приятно знать, что ты меня читаешь
Начальная школа в Париже в начале двадцатых.

Посреди класса стояла печка. И у всех девочек было черно под носом - от копоти.

В столовой дети сидели за огромным столом и ели каждый день одно и то же - суп и хлеб.

Напротив за маленьким столиком, покрытым крахмальной скатертью, сидела учительница - ела бифштекс, а в конце обеда ей давали сладкий пирожок. Когда дело доходило до пирожка, слюнки текли уже у всех.

На уроках пения пели песенку про рыбий жир. Наташа рассказала об этом маме, мама удивилась и спросила у учительницы, почему дети поют такую странную песенку.

Оказалось, что песенка про berger (то бишь про пастушка).

Наташа жила во Франции первый год.

До этого был Константинополь. Там тоже давали суп - жидкий с тараканами. Тараканов вылавливали и выбрасывали.

[identity profile] bukash.livejournal.com 2005-03-27 12:18 pm (UTC)(link)
Интересно, почему немецкое berger - горец, а французское - пастушок?

[identity profile] mbla.livejournal.com 2005-03-27 12:29 pm (UTC)(link)
Ну, вообще-то по-немецки berg - это гора, а по-французски совсем нет.

[identity profile] bukash.livejournal.com 2005-03-27 12:33 pm (UTC)(link)
А что такое по французски berg?

[identity profile] mbla.livejournal.com 2005-03-27 12:44 pm (UTC)(link)
Berg - нет такого слова, а berge - берег реки. Так то не знаю, причём тут пастух.