Да, я поняла Вашу мысль про "дом есть язык". Образование мое как раз важно кивает головою в поддержку этой мысли :) Нас так учили, что язык, шире - речь определяет практически все. "Личностный сплав", да, всё так. Но сейчас я вижу, что это более вариативно. Например, у меня в роду прослеживаются три сильные этнические линии, не считая второстепенных, и это, как ни странно, очень многое определяет в культурной идентичности, даже несмотря на то, что язык у меня родной только русский, я даже не билингв, и практически не понимаю двух остальных родовых наречий, и в семье не поддерживались национальные традиции, только стандартно-русские паттерны. Но все равно полиэтничность, даже такая усеченная, очень сильно повлияла на культурную (само)идентификацию, вплоть до того, что в русском окружении я в какой-то момент могу совершенно органично существовать, а в другой - мне могут говорить, что я рассуждаю и действую не так, как русские. Т.е. это не только мое внутренее ощущение, это и внешнее восприятие. Конечно, я тоже по-разному себя ощущаю, если попадаю в одно из трех этнических окружений, но для меня вопрос, что на что наслаивается... Ведь языков-то я не знаю, а эффекты все-равно разные. Есть у меня подозрение, что та иделогическая составляющая, о которой я выше писала, может транслироваться и при помощи чужого языка.
no subject
Date: 2006-05-19 10:52 am (UTC)Но сейчас я вижу, что это более вариативно. Например, у меня в роду прослеживаются три сильные этнические линии, не считая второстепенных, и это, как ни странно, очень многое определяет в культурной идентичности, даже несмотря на то, что язык у меня родной только русский, я даже не билингв, и практически не понимаю двух остальных родовых наречий, и в семье не поддерживались национальные традиции, только стандартно-русские паттерны. Но все равно полиэтничность, даже такая усеченная, очень сильно повлияла на культурную (само)идентификацию, вплоть до того, что в русском окружении я в какой-то момент могу совершенно органично существовать, а в другой - мне могут говорить, что я рассуждаю и действую не так, как русские. Т.е. это не только мое внутренее ощущение, это и внешнее восприятие.
Конечно, я тоже по-разному себя ощущаю, если попадаю в одно из трех этнических окружений, но для меня вопрос, что на что наслаивается... Ведь языков-то я не знаю, а эффекты все-равно разные. Есть у меня подозрение, что та иделогическая составляющая, о которой я выше писала, может транслироваться и при помощи чужого языка.