mbla: (Default)
Ну что, в надежде на чудо?

Пусть будет два совсем не новогодних стиха тут.

Васькин :

***
Личность летнего дерева скрыта листвой
И от взглядов так заслонена...
Лишь когда всё осыплется – только зимой
Разглядишь на стволах письмена.

В этих чёрных узорах живут письмена –
В них древнейшая мудрость есть,
Ещё в те, в те записанная времена,
Когда некому было прочесть...

Ну какую же клинопись можно сравнить
С тесным текстом, с древесной корой?
Разве что... вот когда-то... и так... может быть –
Был пограмотней зверик лесной?

Да не только в лесу. Даже тут, во дворе
Тоже скрыто немало всего,
И не думай наивно... что в тёмной коре
Не рассказано ничего,

Кто б сумел разобрать эту вязь. Да, постой –
Повесть до-временных этих лет,
Если нам не прочесть уж и вовсе простой,
На снегу хоть вороний след?

Впрочем крестик вороний читать? Ерунда:
Всё же не забывай о том,
Что безграмотный и человек завсегда
Расписывался крестом!

Личность зимнего дерева перед тобой,–
Но как взглядом ни шарь по стволам,
Никому не дано идиотской судьбой
Разобрать, что написано там...

Буквы там в завитках, а не просто узор,
Столько смыслов упрятанных есть –
Так взлетающий в готике старый собор
Целиком никогда не прочесть.

Скрытый в переплетениях витражей,
Персонажей и символов ворох
Нам рассказывает многоцветностью всей
То, что знать нам дано о соборах...

А собор ни один не похож на других,
И органно звучит – не бумажно –
И раскручивается, как медлительный стих,
Где всё стройно и чётко и важно...

Контрфорсы ли, своды в пути к облакам,
И лесной безымянный труд,
Мир забрасывает безвестным векам,
И не знает – найдут – не найдут...

Ну а вдруг этим текстам и впрямь повезёт
Хеттской письменности судьбой?
Или – как той записке в бутылке, что вот –
На песок нам выносит прибой?

1 ноября 2012

И Фрост в Васькином исполнении :

***
Я – только на лугу ручей расчистить,
Я только отгребу немного листья,
Ну подожду, пока вода прозрачней...
Я ненадолго... Так пойдём со мной.

Я только за телёночком... так мал он, –
Когда его облизывает мама
Шершавым языком, – его шатает...
Я ненадолго... Так пойдём со мной.




mbla: (Default)
Не только про язык

Много лет назад, ещё в прошлом веке, я говорила, если вдруг ненароком разговор про Украину заходил, что я не понимаю, какое людям из России дело до того, как именно хочет жить Украина – независимая страна. И я, естественно, считала и считаю, что давать какие бы то ни было советы украинцам – последнее дело.

***
В центре помощи беженцам я почти не встречала людей с родным украинским – большая часть тех, с кем я там разговаривала, имели родным языком русский. Эти люди сидели в холодных мокрых подвалах, вслушиваясь в то, что происходит снаружи, готовили еду в саду на мангале, вздрагивая от взрывов, или неслись с сердцем в пятках на какой-нибудь свой пятый этаж ещё уцелевшего дома, чтобы что-нибудь приготовить…

Самый страшный удар фашистская Россия нанесла именно по русскоязычной Украине. И безусловно это не случайно. Главная ненависть, злоба этих уёбков как раз направлена на говорящих по-русски и смеющих не иметь к этому фашистскому русскому миру никакого отношения – вот их-то хотят изничтожить прежде всего…

Люди, бежавшие из-под бомб, которых я видела, говорили со своими детьми по-русски… Наверно, не все, но многие…

В Одессе живёт очень близкий мне человек. Он русскоязычный одессит, бесконечно привязанный к своему городу. И к своей стране. В армию вот по возрасту не взяли…

Мы почти каждый день разговариваем по телефону, и он в феврале, в марте говорил мне, что страна по-настоящему сплотилась против оккупантов, и наверно, после такого пережитого вместе ужаса все эти гроша ломаного не стоящие проблемы с языком останутся в прошлом.

Ведь в стране немало людей, которым нужно, чтоб продолжало существовать русскоязычие, немало людей хотят, чтоб их дети учились по-русски,

А вот вчера он рассказал, что в Одессе зашла речь о переименовании Пушкинской улицы, и о том, чтоб памятник Екатерине снести, и памятник Бунину, только недавно установленный на собранные жителями деньги…

Эти русскоязычные граждане Украины – их очень немало в украинской добровольной армии, их очень немало в стране, и часть из них хочет оставаться русскоязычными, и возможно, хотят, чтоб их дети в школе читали русские книжки…

И я ещё подумала, что эти выродки, швыряющие бомбы, выродки, долдонящие в телевизор о том, что ракеты до Англии за десять минут долетят, эти уроды, в телевизор глядящие, они же как клопы напиваются кровью, когда какую-нибудь улицу переименовывают, или памятник сносят, – это им праздник, когда что-нибудь такое обсуждается, или происходит…

А ещё я вспомнила про пражан, писавших по-немецки. Вот, к примеру Фюрнберг – пражский еврей. В Васькином исполнении:

БОГЕМИЯ

Каплями в вечность
Минутам падать.
Кровью истечь нам
В дни листопада.
Тьма подползает
Смех уничтожить…
Дети играют?
Драконы, быть может?
Но ведь горит костёр
Осени красной?
Нет: На Лауренсиберг
Краски угасли.

Прага 1939.


Сидел в тюрьме. Его пытали, но вот выжил. Случилось чудо. Его выкупила жена-итальянка.
А были ещё немецкие писатели-антифашисты… Продолжали писать по-немецки.
Так странно отдать свой родной язык во владение оккупантам…
mbla: (Default)
Когда Васька приехал в Париж, почти 50 лет назад, он у себя в квартире, в той самой квартире, которая стала нашим домом, организовал издательство «Ритм».

Ну, стал издавать крошечными тиражами книжки, – печатал их на «умной» пишущей машинке, из тех, что, просуществовав очень недолго, были вытеснены компами, а скреплял он эти книжки попросту скрепками, или нитками сшивал.

Он издавал живущих в СССР поэтов «второй культуры» – Кривулина, Игнатову… Издавал переводы, свои и чужие.

Васька иногда переводил с украинского – из Василя Стуса, из Миколы Зерова. А особенно любил Лину Костенко. Её книжку в собственных переводах он издал.

Когда мы с ним стали наводить какой-то порядок в написанном и переведённом, он перепечатал на компе самые ему дорогие стихи и переводы из докомповой эры. Нам казалось, что очень важно, чтоб всё нужное существовало в электронном виде. И вот в директории «переводы» сидит файл «Лина Костенко». Там не всё, что он поместил в книжку, – только самое любимое.
Read more... )
mbla: (Default)
Когда осень на севере собирается стать зимой, у нас, в наших средних широтах, осень расцветает – дубы, буки краснеют, ржавеют, под ногами лиственная рябь, в которой теряются грибные шляпы. И грибной запах мешается с винным.

Мы вышли из лесу к машине с полными мешками и тихо поехали по деревне мимо каменных стен в пылающем диком винограде. Сразу за деревней пёстрый лес вплотную подошёл к неширокой дороге. И вдруг отступил на несколько шагов, оставив полосу травы. И тут мы с Маринкой увидели грибы – учитывая мешки в багажнике, грибы были нам совсем не нужны, но Маринке показалось, что в траве рыжики. Мне-то грибы показались маслятами – ну, подумаешь, маслят что ль не видали.

Но Маринка, уверенная в рыжиках, попросила Борьку остановиться. Оставив его в машине с Таней, мы побежали назад, – и обе оказались правы. Сначала мы встретили толпу мыслят, а потом войско рыжиков – ведьминским кольцом – выставили оборону.

Когда мы с Джейком жили в северной Флориде, мы в декабре обнаружили, что на газоне перед домом растут маслята, а в книжке «грибы Сибири», которая откуда-то у нас взялась, я прочитала, что на месте маслят чуть позже обязательно вырастают рыжики. Так оно и случилось – рыжики выросли в феврале. Грибы мы солили. Джейк, как типичный неофит, не мог ни одного гриба оставить неохваченным, так что каждое утро он внимательно оглядывал газон, и что маслята, что рыжики отправлялись в засольное ведёрко.

Кормили мы грибами наших тамошних приятелей – бразильского постдока-физика Мауро с женой, профессора политических наук, специалиста по Польше, по имени Джим Моррисон, а ещё японского профессора Яшу, которому я помогала в чтении по-русски советского экономического журнала – какую-то информацию он из него ухитрялся извлекать.

Ну, а вот в лесу в Рамбуйе грибная очерёдность не соблюдена, и рыжики выросли одновременно с маслятами.

Когда-то ещё до меня Ваську на русской службе Бибиси попросили перевести пару стихотворений Сильвии Плат для посвящённой ей передачи.

Васька тогда англоязычной поэзии 20-го века не чувствовал, она ему казалось теми верлибрами, которые «проза, да и дурная».

Из двух стихов ему понравился один. Собственно, если бы не этот его когда-то-шний перевод, нам бы не пришло в голову взяться за Сильвию Плат.

ГРИБЫ

Ночью спокойной
Белою тайной
Тихою тенью
Чуть раздвигая
Почву сырую
Лезем на воздух

Нас не увидят
Не обнаружат
Не остановят
Мягким упорством
Сдвинем с дороги
Листья гнилые
Старую хвою
Даже булыжник
Сдвинем с дороги

Мягче подушек
Наши тараны
Слепы и глухи
В полном безмолвье
Высунем плечи
И распрямимся

Вечно в тени мы
И ничего мы
Вовсе не просим

Пьём только воду
И никого мы
Не потревожим

Мало нам надо
Нас только много
Нас только много

Скромны и кротки
Даже съедобны
Лезем и лезем
И на поверхность
Сами себя мы
Тянем и тянем

Только однажды
В некое утро
Мы унаследуем землю












Read more... )
mbla: (Default)
Начало календарной осени – странное время. Тепло, даже почти что жарко, только вот темнеет заметно раньше. Но ведь всё равно после восьми. Может, оно в голове – это начало осени?

Всякие скучные дела на осень откладываешь – кто ж будет летом думать, к примеру, про покупку сломавшейся посудной машины…

Те самые нудные грехи упущения ухмыляются из угла в начале осени – про то забыл, и про это.

Блестит на пруду черепаший панцирь – кинешь в воду палочку – нырнёт черепаха в глубину. И как они там все живут – рыбы, черепахи, а может, и неизвестные чудища – под зелёной ряской, под непроницаемо чёрной поверхностью воды?

И цапля на месте, думает о чём-то, стоя на коряге.

«Не до грибов, Петька» – до них ещё далеко, как далеко до «осеннего сумрака-ржавого железа»… Но осень явилась, стоит, пока терпеливая, в углу, паутинит леса…

********

Из Васькиной Сильвии Плат, – из её ранних стихов, мы оба их любили, кажется, даже больше, чем знаменитые отчаянные предсмертные…

А тут – поездка в Испанию летом 1956-го – сразу после того, как они с Тедом Хьюзом поженились, – с рюкзаками, портативной пишущей машинкой и почти без денег.

ОТЪЕЗД

Ещё и фиги на дереве зелены,
И виноградные гроздья, и листья,
И лоза, вьющаяся вдоль кирпичной стены,
Да кончились деньги...

Беда никогда не приходит одна,
Отъезд наш – бездарный и беспечальный.
Кукуруза под солнцем тоже зелена,
И между стеблями кошки играют.

Время пройдёт – не пройдёт ощущение нищеты:
Луна – грошик, солнце – медяк,
Оловянный мусор всемирной пустоты...
Но всё это станет частицей меня...

Торчит осколком скала худая.
От моря, бесконечно в неё ударяющего,
Бухточку кое-как защищая...
Засиженный чайками каменный сарайчик

Подставляет ржавчине порожек железный,
Мрачные косматые козы лижут
На краю охристой скалы над бездной
Морскую соль...
mbla: (Default)
Белый большой голден плывёт на доске. Мужик гребёт стоя, тётенька сидит, поджав ноги, и голден расселся смирно – плывут по вечернему морю, пересекают солнечную дорожку, ведущую на берег.

А иногда, особенно когда море не совсем гладкое, не видно доски, а только человек стоит на воде, погружая в волны весло. «Что это за лопата у тебя, чужеземец?»

По ночам собаки ведут беседы – довольно громкие – они тут чуть не в каждом доме – всех видов и мастей. И кто начинает, не понять – и вот уже перелай, и Таня в стороне не остаётся. А Гриша спит в кусте рядом с моей палаткой, в зелени утром угадывается белый бок.

Тишина, в которой тонут смех, обрывки чужих разговоров.

Вот и кончилось лето. Лето кончилось. Вечера прохладные, надеваешь носки и штаны.

Море тёмно-синее над заросшими подводным лесом скалами, нежно-зелёное над песком. Какие-то англоязычные люди спросили, увидев меня и Софи в масках – мы как раз проплывали мимо их катера – «а что, есть рыба? А где?».

И в самом деле, где же в море рыба…

Сплошные грехи упущения. И бормочется в который раз Васькин Дерек Уолкот


длинные тени на маленьких пустых дорогах, где сквозь асфальт – трава,
от мокрого асфальта подымается варёный
запах, и повлажневший воздух ненадёжен, зыбок,
а потом дождь зачёркивает часовню Ла Дивина Пастора
и жизнь, состоящую из невероятных ошибок?

Сад, за ним роща – сосны, пробковые дубы, – за ней море дышит…
mbla: (Default)
Тут Бегемот нашёл в сети много Окуджавы в переводе и в исполнении Дэниэла Кана.

Мы раньше уже что-то слышали, но не столько. И меня в этот раз поразило, насколько у Кана получился Окуджава вне конкретного времени и привязки к России.

В голову мне не могло бы прийти, что по-английски Окуджава может звучать не переводом, в той или иной степени хорошим, и конечно же соотнесённым с Россией 60-х-70-х, а совершенно естественно англоязычным и вне русской привязки.

Мне кажется, что это второй такой случай. Первый – фильм Луи Малля «Ваня на 42-ой стрит» – самый пронзительный виденный мной дядя Ваня – и да, без привязки к времени и стране.


***
When darkness descends and I can't beat my blues
I wander the streets after midnight
Til the last trolley car comes around into view
A blue light in the black night
The trolley at night, how she circles the town
With all of the streets rolling past her
She rescues us all, who are treading the ground
From disaster to disaster
Blue trolley at night, won't you open your door
For every floundering failure
Stranded tonight on this shivering shore
Your sailors, my saviors
And again I can leave all my troubles behind
And warm up my soul with the kindness
That shoulder to shoulder we passengers find
In silence, in silence
And the trolley sails on in its lumbering flow
The slumbering city beside it
And the pain that had pecked at my brain like a crow
Subsided, subsided

***
I wore my ragged coat so bare
The tattered sleeves were thin as paper
And so I took it to a tailor
And asked him kindly for repair

I made a joke, and said
"This coat requires total restoration
To bring me glory and salvation
I need your skillful hands to sew!"

But then my playful little words
Took on a meaning unintended
As he methodically mended
He seemed disturbed
Peculiar bird...

And I observed the silent way he worked
To rectify the garment
As though my soul depended on it
This ragged coat, for all my days

He thought I'd slip into the sleeve
And I'd believe again so clearly
That somehow you could love sincerely
But that's absurd
Peculiar bird...



Думаю, Окуджава был бы доволен!
mbla: (Default)
Январский предзакатный лес, глазастый пруд, маленький штрудель-яблочный пирог. И Сильвия Плат в Васькином исполнении.


СЛОВА

Удары
Топоров, и деревья звенят всё сильней.
Эхо за эхом –
Разбегается в стороны топот коней.

Сок сосен – как слёзы,
Он хлещет уже водопадом,
Чтобы озеро скрыло скалы
И снова зеркалом стало.
А рядом –

Белый череп когдатошней жизни.
Зелёными сорняками
Его заплетает трава...

Через годы и годы
На дороге встречаю всё те же слова.

Но они постарели...
Вроде так же копыта стучат,
И разносится топот, совсем как тогда...
А на самом деле
Эту жизнь направляют
Неподвижные звёзды со дна пруда.


DSC02411



Read more... )



DSC02419



DSC02422
mbla: (Default)
Вечером, перед закатом, невозможно не оторваться от компа и не выйти хоть на чуть-чуть за дверь.

Если нет ничего срочного, мы с Таней поднимаемся по аллее к верхнему винограднику – оттуда много неба, городок Tour d’Aigues внизу за соснами и дубами.

А если время поджимает, если работы ещё много, мы выходим на поляну перед домом, заросшую какими-то белыми крестоцветными. Совершенно белая ноябрьская поляна кажется весенней.

Когда мы возвращаемся домой, загораются немногочисленные огоньки на холмах.

***
Сильвия Плат в Васькином исполнении – из тех стихов, с которыми с особой любовью мы возились.

Она его написала после того, как с Тедом Хьюзом они отпрваились поглядеть на дом, в котором сёстры Бронте много в детстве бывали – тот самый, откуда Wuthering heights, – по-русски превратившиеся в "Грозовой перевал".

ГРОЗОВОЙ ПЕРЕВАЛ

Горизонты, неровные, опрокинутые,
Окружают меня как вязанки хвороста:
Только чиркнуть спичкой – и можно б согреться!
Их тонкие линии вот-вот раскалят воздух
До ярко-оранжевого света.
Ими скреплённая даль пустая
Должна бы испариться, утяжеляя
Бледное небо. Но горизонты тают,
Как обещания, пока я шагаю
К ним...
Тут жизнь состоит из одних
Травинок, да овечьих сердец. А ветер
Льётся как судьба, наклонив
В одну сторону всё, что есть на свете.
Он пытается у меня из сердца
Всё тепло выдуть, всю меня захолодить.
А стоит внимательно в вереск вглядеться,
Станет ясно: он хочет
Оплести мои кости и побелить...

Овцы-то знают, где живут! Бесконечные годы
Эти грязные шерстяные облачка
Пасутся спокойно, серые, как погода...
Погружаюсь в черноту овечьего зрачка –
Я – словно посланное в пространство сообщенье,
Глупое, как эти животные, обступившие меня,
Эти переодетые бабушки, желтозубые, в париках,
Густо и жёстко мекающие
Над лужами в разъезженных колеях.
Подхожу – вода прозрачна, как одиночество,
Протекающее сквозь пальцы,
А ступеньки – от одной полосы травы до другой.
Люди? Только ветру обрывки слов вспоминаются,
И он повторяет их,
то жалуясь, то беседуя сам с собой...

"Тёмный камень, тёмный камень..." -
бормочет ветер печально,
А небу одна опора – я. Ведь тут
Только я, только я одна вертикальна,
Да травинки, что качая рассеянно головами,
в ужасе темноты ждут.
А в узких долинах, чёрных, как раскрытые кошельки,
Монетками поблескивают далёких домиков огоньки.

mbla: (Default)
Неделю назад я, как и многие другие, полезла читать Луизу Глик.

Конечно же, я ничего про неё раньше не слышала – не слежу я за современной англоязычной поэзией. Мы с Васькой пытались, но ни к кому, кроме Дерека Уолкота, который уж и не современный, душа не легла.

Правда, и Глик оказалась несовременной – всего-то на 11 лет моложе Сильвии Плат.

На самом деле, нобелевская премия по литературе в моём понимании – штука странная. Да, каждый год можно выбрать какие-то существенные научные открытия. А в литературе – собственно, что ищут шведские академики?

По-моему, давно было забыто – завещал Нобель премию давать книгам, пробуждающим чувства добрые.

Кабы меня спросили, я бы считала, что это самое важное в премии, – а вовсе не отмечать ею самых замечательных писателей, и уж тем более не поэтов, связанных с родным языком. Александр Сергеич, к примеру, её б не получил.

А выбирать, и не каждый год, потому что каждый год не бывает, какие-нибудь повлиявшие на людей книги, и пусть даже не книги, пусть будет общекультурная премия, пусть в неё и фильмы войдут, например. Культурные явления, сильно повлиявшие на человечество, и чтоб чувства добрые... Если вот такую премию давать, то её бы Миядзаки и Роулинг следовало выдать. И Линдгрен, и Бруштейн, и Экзюпери…

А если премия не про добрые чувства, а про громадную литературу, то где ж её раз в год, или даже раз в десятилетие взять? Бывают, конечно, удивительные времена, когда сталкиваются на перекрёстке и Стейнбек, и Фолкнер, и Набоков, и Хемингуэй, и Бёлль – можно дальше продолжить…

Но прямо скажем, нечасто случаются такие времена.

За последние годы у меня не возникло возражений только против премии Ишигуро…

Короче, взялась я за Глик с глухим предубеждением. Почитала. Послушала. Мне она показалась лучше, чем я боялась. Но всё равно очень показалась тусклой. Совершенно не звучащей – ведь по-английски, с его аллитерациями, хорошие верлибры не превращаются в прозу, даже средне хорошие не превращаются – катятся, перекликаясь, урча, как горная речка по камням, по созвучиям. А она глухая. Читать глазами мне понравилось больше, чем слушать, но в целом, – скучно.

Мне показалось, что Глик совершенно второстепенный поэт по отношению к Сильвии Плат среднего периода – того времени, в котором Плат была щаслива – преподавала в колледже, жила с Тедом Хьюзом, и стихи писала не из ада, а из повседневности, – природной, интеллектуальной... Мы с Васькой, когда книжку готовили, её страшно в этом периоде любили, огорчались, что для человечества главными стали последние стихи – почти все из ада.

И вот Глик, мне показалось, идёт за Плат вот того благополучного вреамени, но ¬– скучно и очень второстепенно.

Вот стих, который мне больше других понравился.

In your extended absence, you permit me
use of earth, anticipating
some return on investment. I must report
failure in my assignment, principally
regarding the tomato plants.
I think I should not be encouraged to grow
tomatoes. Or, if I am, you should withhold
the heavy rains, the cold nights that come
so often here, while other regions get
twelve weeks of summer. All this
belongs to you: on the other hand,
I planted the seeds, I watched the first shoots
like wings tearing the soil, and it was my heart
broken by the blight, the black spot so quickly
multiplying in the rows. I doubt
you have a heart, in our understanding of
that term. You who do not discriminate
between the dead and the living, who are, in consequence,
immune to foreshadowing, you may not know
how much terror we bear, the spotted leaf,
the red leaves of the maple falling
even in August, in early darkness: I am responsible
for these vines.
mbla: (Default)
На нашем пруду мы с Таней сегодня повcтречали цаплю и огромную черепаху.

Не знаю, обрадовались ли они нашему возвращению из Бретани, но мы были им рады.

Черепаха, чёрная блестящая, растянулась на коряге, а цапля в тростниках, в двух шагах от неё, задумчиво глядела в воду.

Как немного в благополучной жизни сюжетов! Вот и черепах с птицами я уже видела. В доцифровую эру мы с Васькой на озере, куда мы часто возили ньюфиху Нюшу поплавать, мы однажды встретили двух черепах, которые сидеди на коряге напротив двух гусей на другой коряге, и вели неспешный разговор.

Пока мы шли к пруду через шуршащий июльский лес, я думала про сюжеты. Про неоконченные, про несостоявшиеся сюжеты. Вот в Пиренеях в конце прошлого века мы шли с Васькой и с Нюшей по дороге, траверсирующей склон, довольно широкой, так что Ваське, который боялся обрывов, страшно не было. Пиренеи – мрачноватые горы, слева от дороги они нависали над нами, а справа – резкий обрыв в долину, и река на дне. За нами бежал от самого кемпинга маленький решительный увявавшийся за Нюшей пёсик. Мы сначала пытались его отогнать домой, а потом бросили это дело, решив, что пусть себе с нами гуляет. На обратном пути в какой-то деревне, через которую мы проходили, он от нас отстал – ввязался в драку с деревенскими собаками. Вернувшись в кемпинг, мы побежали к хозяйке, чтоб сообщить ей, что её собака осталась в соседней деревне подраться. Она засмеялась – собака была не её, –деревенская самостоятельная собака.
Такое вот несобытие, которое вдруг вспомнилось вместе с ненарядными мрачными домами страны басков (не чета весёлым Альпам, где цветы под каждым окном!), вместе с красными от ягод малинниками... И как залихватски свистели сурки в траве у ручья.

В благополучной жизни немного сюжетов: жили-любили-в небо глядели-теряли-умирали...

«В траве, меж диких бальзаминов,
Ромашек и лесных купав,
Лежим мы, руки запрокинув
И к небу головы задрав.

Трава на просеке сосновой
Непроходима и густа.
Мы переглянемся – и снова
Меняем позы и места.

И вот, бессмертные на время,
Мы к лику сосен причтены
И от болей и эпидемий
И смерти освобождены.
............................................»


Когда мы с Васькой готовили к изданию полного Дилана Томаса, и Ваське надо было перевести все Томасовские стихи, мы бесились от вечной его рифмы-присказки tomb-womb. Какого чёрта? Ведь зато какая дорога!

Позавчера в последней бретонской прогулке мы забрели в неизвестные раньше нам места – мы шли вдоль реки Ольн, уже близко к устью, так что в отлив воды в ней делалось меньше, и глинистое ухабистое её дно превращалось в зыбучий берег, – шли через лес, через вересковую пустошь под самым высоким в Бретани холмом. Вернулись мы в деревню одновременно с коровами, – они с луга шли к себе домой совершенно самостоятельно – в огромный сарай за околицей. Мы были чуть выше коров и отлично издалека их видели. Наша дорога пересекала коровью у самого коровьего дома. Одна корова – бело-рыжая с выменем полным молока шла впереди, сильно обогнав других, и мощно мычала. Мы встретились у перекрёстка и пропустили её. Она только глянула на нас искоса и пошла к себе.

Мир ужасно несправелив, что к нам, что к коровам... Но луг, лес, лето... И этот мощный радостный мык!
mbla: (Default)
Под сеющим дождиком в городке Фрет, или, может, в деревне Фрет – я всегда затрудняюсь в определении – вот если церковь, рынок, несколько кафе – уже, конечно, городок, а если одно кафе и церковь – что это? Хутор – это когда ни церкви, ни магазинчика, ни кафе... Впрочем, в деревне тоже может не быть ни кафе, ни магазина, разве что автолавка утром приедет, погудит на всю округу – сбегайтесь люди добрые.

Во Фрете под сеющим дождиком с причала ловили рыбку, закидывая в серое море блесну.

На тамошнем пляже, обращённым в пролив, отделяющий наш полуостров от северного, того, где Брест, под ногами хрустят крабовые панцыри, полным-полно устричных раковин, –здоровенные чайки ссорились из дохлой немаленькой рыбины, и задумчиво глядели в крупный мокрый песок цапли.

Так вот да – ловили рыбу, при нас леска задёргались и чёрная девчонка вытащила скумбрию, бросила её в ведро, где уже болтались две других.

Скумбрию я, плавая с маской, ни разу не встречала...

А в голове вертелся стих, который у Васьки вдруг сочинился через много лет после того, как он побывал в Эльсиноре...

Под эспланадой, где призрак разгуливал,
Ловят на удочки камбалу.
Пахнет сосной и тмином на улицах
Датского берега тут на углу
Швеции с Данией.

Лебеди в море
Качаются, молчаливые, скромные,
Клювы пачкают (думают, что моют),
Их гоняют дизели разных паромов,
Дым солярки ложится на скалы тёмные...

Балтика справа, а Северное - в другую сторону:
Вода остается водой, и землей - земля,
И Офелия занята, как всегда, вздором:
Бредёт за травками в перепаханные поля...

Мы тогда в Сильвию Плат были полностью погружены... И стих, конечно, очень из Плат выплыл...
mbla: (Default)
Я шла, торопясь, по ночной, хоть и не по-январски, в семь зимних часов улице, – под круглой глуповатой сегодня луной (у неё очень бывает разное выражение лица), по чёрному мазнуло белым – пара секунд ушла на осознание – это был взмах сорочьего крыла.
И зазвучало
***
Пробираемся лабиринтом
Среди ракушек и клешней
Розовых и пятнистых,
И чайки кричат сильней...
Может лето всё ещё тут?
Нет, уже повернуло к нам спину,
Хоть сады под водой и цветут
Картинкой из книги старинной,
Или ковром на стене...
Листья пожухли, как память,
А белая чайка под нами
На зелёном и скользком камне
Отгоняет своих подружек
От добычи. И крабы бродят
По плоским камням, по лужам,
Там, где за рядом ряд
Мидий тяжёлые гроздья
Синие, как виноград.
Чайка сонно клюёт их,
Словно бы от безделья,
И всё это пишет кто-то
Призрачной акварелью.
Над пляжем скала пустая,
И горизонт пустой,
Лишь буранные крылья чаек
Хлопают над зимой.
Из Сильвии Плат в Васькином исполнении
mbla: (Default)
Пусть будет Вальтер Скотт в Васькином исполнении.

***
Подкинь-ка дров! Холодный ветер
Пускай за окнами свистит –
Нас Рождество развеселит!
Хоть в нашем, хоть в прошедшем веке,
Хоть семь веков тому назад –
Большому празднику был рад,
Наверное, любой народ:
Всегда был весел Новый год!
Ещё язычники-датчане
Весельем свой Иол встречали:
Ладьи из струганных досок
Вытаскивали на песок,
И всей компанией пиратской
Сидели за пирушкой братской.
Чего тут только не видал
Бревенчатый и низкий зал!
По стенам – топоры, щиты,
Лисиц пушистые хвосты,
И зелень в Новый год,
Столы, понятно, не пусты:
Олень да вепрь, а рядом ждет
Хмельной и тёмный мёд.
Вепрь не дожарен? Не беда.
(Дрянь, правду говоря!)
Но пива чёрного всегда
Лились кругом моря.
А игры? Вот пиратов гордость,
Когда со смехом, без затей,
Друг в друга запускали горсти
Полуобглоданых костей,
И грубых скальдов дикий вой
Напоминал свирепый бой,
И вдруг в безумной пляске мчались,
Мечами варварски звеня,
И космы рыжие сливались
С хвостами рыжего огня!
Таким, наверно, был тат зал,
Где грозный Один пировал.
И наши предки-христиане
Любили тоже Новый год,
Когда с беспечными гостями
В поместье Рождество грядет.
Семейный древний ритуал
Священной ночи смысл давал:
В Сочельник – звон колоколов,
В Сочельник, мессу отслужа,
Священник чашу выпивал,
Что подносила госпожа.
В баронском замке светлый зал
Омёлой праздничной сиял,
Крестьянин, егерь и вассал –
Все вместе за одним столом
Сидят на празднике ночном.
Гордыня, титулы – всё прочь
Отбрасывалось в эту ночь.
На танец сельскую кpaсoткy
Наследник благородный звал,
И тут же душу потешал
Хозяин, как мужик простой,
Bполнe народною игрой
В записочки или в трещотку.
Камин гудит, дрова трещат,
И стол, трещит от блюд,
Там вместе лорд и сквайр сидят,
И вот к столу несут
Сначала блюда солонины,
Сливовый пудинг, а потом
Выносят слуги вчетвером
Поднос огромный, а на нём
Глядит косматым королём
Клыкастый вепрь. И чабрецом
Увенчан он и розмарином,
И лавром… Егерь сообщал,
Когда и как зверь страшный nал,
Каких собак он разодрал,
И все подробности картины.
Вот кубки пивом вновь полны
И лентами увиты,
И пудинги принесены,
Говядина дымит, и
Пирог рождественский румян –
Хватило бы на целый клан!
Все веселы, никто не пьян!
Но всё ж над всем, сказать решусь,
Царил шотландский жирный гусь!
Тут ряженые в зал врывались,
Едва ли дверь не сокрушив,
Шальные песни раздавались
Фальшиво, но от всей души!
В нестройном пенье этом скрыт
Мистерий древних след.
Пусть маску сажа заменит,
И пусть костюмов нет,
Пусть этот сельский маскарад
Бесхитростен и небогат,
Но Англия не зря
Весёлой на весь мир слыла:
Под Рождество она была –
Раз в год – и вправду – весела,
По чести говоря!


DSC05102



DSC05123



DSC05145
mbla: (Default)
ГРИБЫ

Ночью спокойной
Белою тайной
Тихою тенью
Чуть раздвигая
Почву сырую
Лезем на воздух

Нас не увидят
Не обнаружат
Не остановят
Мягким упорством
Сдвинем с дороги
Листья гнилые
Старую хвою
Даже булыжник
Сдвинем с дороги

Мягче подушек
Наши тараны
Слепы и глухи
В полном безмолвье
Высунем плечи
И распрямимся

Вечно в тени мы
И ничего мы
Вовсе не просим

Пьём только воду
И никого мы
Не потревожим

Мало нам надо
Нас только много
Нас только много

Скромны и кротки
Даже съедобны
Лезем и лезем
И на поверхность
Сами себя мы
Тянем и тянем

Только однажды
В некое утро
Мы унаследуем землю

13 ноября 1959


DSC04595



DSC04608



DSC04611

Read more... )
mbla: (Default)
Я проснулась от соечьего сварливства. Странным образом, не то чтоб две сойки ссорились из-за каких-то непонятных нам принципов и разности взглядов – нет, одна сойка сама с собой о чём-то ругалась. И вдруг замолчала.

Я увидела её отражение в распахнутой в сад стеклянной двери – сойка сидела на обвивающей кокетливые железные воротца виноградной лозе. В клюве у неё была зажата виноградина.

Пока я пыталась заставить себя вылезти из постели, пойти за аппаратом, или хоть руку за телефоном протянуть, сойка улетела.

***
Обрывая меж листвы кизил,
Ветку отпустила вдруг рука
И рывком, как только отпустил
Ветка, отпружинив – в облака.
Ну, кому он нужен там, кизил?
Как же до него добраться мне,
Если ветка дважды далека:
Если небо – в озере, на дне.
(И казалось настоящим дно).
Но когда вгляделся я – оно
Оказалось где-то в глубине
Тёмного окна... Ну а в окне...
Так теперь, не скажешь ли, окно...
В скольких ты ещё
Отражено?

сентябрь 2010


Когда через полчаса Галка меня разбудила, чтоб купаться идти, я обнаружила на ступеньках под воротцами утерянную сойкой виноградину.

А вчера утром на наших глазах чайка поймала рыбёху и полетела куда-то с ней в клюве – может, к чайчатам.
Над самым песком довольно далеко подо мной плыл (или полз?) скат, с тарелку размером, а рядом с ним маленькая камбалка держалась – с удлинённое блюдечко – какая между ними связь, кроме того, что оба плоские? Всё же внешнее сходство – важное свойство – нередко рядом плавают рыбы похожей формы.
Кабаны ночью в роще резвились – канавы и канавищи рыли – дрались, трахались, беседы вели? – Таня посчитала своим долгом покакать в кабаньи следы.

Глядела из моря на облака, клубящиеся из-за лесных холмов, – и опять вот-вот осень, а когда-то перед центром Помпиду секунды скакали на доске, – оставшиеся до друхтысячного года, и я не верила, что этот двухтысячный будет – и вот же – разве ж можно постичь конечность собственной жизни?, разве ж не солипсисты мы хоть чуть-чуть? – глядя в сосновые сияющие верхушки – глициния у рыжей стены, в ней оса запуталась, гекконы по вечерам, Таня на них глядит, разинув рот, Васькин голос, – его камень, с которого – глядеть на паруса – вот рассказала ему, что Марк Альтшуллер собирается печатать его недороман в октавах, предварив его статьёй об играх с онегинскими строфами разных времён и о шестидесятых – не пришей кобыле хвост, а стыкуется. Поболтала с Марком, – и он мне напомнил, что он на два года старше Васьки – ему девяносто...

Жизнь – сплошные «недо...»

***
Помнишь детство? Помнишь дождь, шуршавший вдали?
Вчера написал я письмо и тут же порвал в клочки.
Ветер унёс обрывки с холмов, и порхали они,
как чайки в Порт-оф-Спейн над долиной реки;
глаза наполнились старыми горестями до краёв,
будто лежу я в постели кверху лицом
и смотрю – низкие руины остаются от тающих в дожде холмов,
и всё пробую заглушить сердца смурного гром –
это дождь накатывается на Санта-Круз, следа не оставив от синевы,
щеки мокры, за последний луч солнца ухватываются холмы,
пока не исчезнут, а потом – далёкий шум реки, волны травы,
тяжелые горы… Тяжёлые облака тканью лиловой тьмы
последнюю яркую трещину затягивают, и мир
спешит возвратиться к мифу, к зыбкой молве,
к тому как было уже однажды, да, было однажды…
Помнишь похожие на колокольчики красные ягоды в траве,
кустарники вдоль дороги и церковь в конце неопытности,
и шум ля ривьер Доре, сквозь деревья слышный едва,
запах свиной сливы, которую с тех пор я ни разу не нюхал,
длинные тени на маленьких пустых дорогах, где сквозь асфальт – трава,
от мокрого асфальта подымается варёный
запах, и повлажневший воздух ненадёжен, зыбок,
а потом дождь зачёркивает часовню Ла Дивина Пастора
и жизнь, состоящую из невероятных ошибок?


Уолкот Васькиным голосом
mbla: (Default)
Рамадан во Франции среди людей из северной Африки – кажется, самая последняя связь с культурной самоидентификацией.

Странное дело – месяц есть по ночам и не пить в жару – тяжко ж, и зачем? Однако ж эта связь рвётся последней, рвётся только у тех, кому совсем не дорого северо-африканское происхождение.

Многие «интересничают» – какая-нибудь в честь чего-нибудь пьянка в середине дня на работе – смотрят с завистью на птифуры, особенно девчонки, и говорят, что хорошее дело – рамадан – в купальник теперь после зимы легко влезут.

Амар, очевидный атеист, тоже соблюдает – правда, говорит, что ничего это для него особенно не меняет – они и так поздно ужинают. А днём не есть только полезно – похудеет.

- Впрочем – говорит Амар – человек ко всему привыкает, потому и завоевали мы землю, так что и не пить нетрудно – день не попьёшь – на второй не захочешь...

- Да – говорю – человек ко всему привыкает – как таракан...

- Угу, как тараканы – подумала я сегодня – выходишь солнечным утром на улицу – глядишь из автобусного окна на разноцветные люпины на клумбе, – потом проходишь мимо огромного окна булочной – и поводишь носом, пытаясь через стекло учуять хлебный дух, на матовую черешню глядишь на лотке... Или вечером в медовом закатном свете... И знаешь, что впереди – потери, потери... – «Ворон с кличкой "Не вернуть"» – и всё равно летишь воздушным шариком в солнечное утро, или в медовом закатном свете...
mbla: (Default)
Вслед издательским делам.

Если кому-нибудь ещё, из тех, кто не отметился в предыдущей объяве, нужна книжка Плат и (или) "Зелёный рыцарь", отметьтесь. У меня ещё есть 4 экземпляра Плат и три рыцаря.
mbla: (Default)
Правы оказались те, кто посчитал, что пока не потребуешь, не получишь.

Я написала своей корреспондентки из «Науки» чистую правду о том, что я бы с радостью согласилась на бесплатное переиздание, но не люблю непонятного вранья.
Она мне ответила, что бухгалтерия должна была перевести мне деньги ещё в январе, и что моя корреспондентка всё узнает. Через пару дней она мне написала, что у бухгалтерии проблемы с переводом на мой счёт, и нет ли у меня счёта в России. Довольно загадочно, почему у меня сначала попросили французский счёт, а обнаружив, что по загадочным причинам «Наука» не может перевести на него деньги, ничего мне никто об этом ничего не сообщил. Ну да ладно.

Согласились перевести деньги на Машкин счёт. Думаю, что на следующей неделе переведут.

Остаётся вопрос об авторских экземпляров – что с ними делать. Вроде бы, мне причитается 8 «Зелёных рыцарей» и 8 книжек Плат.

Мне, естественно, эти книги не нужны, по экземпляру каждой у меня уже есть. Так что если есть желающие, отметьтесь, и я буду думать, как переправлять. Книжки пока лежат в издательстве в Москве.

January 2023

S M T W T F S
1 234567
89101112 13 14
151617 1819 2021
222324252627 28
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 02:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios