mbla: (Default)
[personal profile] mbla
В середине шестидесятых Ефим Григорьевич Эткинд вел в Питере устный альманах переводов «Впервые на русском языке». Действо происходило примерно раз в два месяца в большом зале Дома писателей при некотором стечении народу (зал на 600 мест был обычно заполнен), пускали по пригласительным билетам, которые поступали, в основном, в университет и в герценовский.

И вот однажды в компании молодых переводчиков Эткинд посетовал, что, дескать, в альманахе были представлены уже все континенты, кроме Африки. На это один из участников разговора (назовем его NN) тут же предложил, что он сходит в «публичку», почитает англоязычных африканцев и что-нибудь переведет.
У NN была к тому же знакомая африканка из народа ашанти (из южной части Ганы), с которой он повстречался на конференции поэтов Азии и Африки в Царском селе. Так что про Африку он чуть-чуть знал, и несколько переведенных стихотворений этой знакомой у него уже было:

Над заливом, над волной,
Над искрящейся луной
Жрец пел песню, что поет
Древний маленький народ
«мумунда, моя мумунда»
...........................................

Походил NN в «публичку», почитал африканцев, перевел несколько стихотворений из того - из другого и вошел в образ – захотелось ему писать «по-африкански». Был у NN к тому же кое-какой опыт, который мог пригодиться. Он довольно много переводил Ленгстона Хьюза (американского негритянского очень «блюзового» поэта, книжка которого как раз вышла незадолго до описываемых событий).

В общем, NN написал четыре стихотворения, придумал отличное "африканское" имя - Мэтью Боссо-Кудо, поселил новоявленного поэта в Южную Африку, которая тогда называлась ЮАС (Южно-Африканский Союз), и была совершенно «недоступной» страной.
Легенду он приготовил совершенно тривиальную: дескать, нашел стихи в «публичке» в какой-то антологии и влюбился с первого взгляда.

Вот отдельные кусочки из этих стихов:

***
Танцевала ты в Кейптауне в портовом кабачке,
На окраине Кейптауна в матросском кабачке,
И ритмичный звон браслетов разносился вдалеке.
........................................................................................
........................................................................................
Извивались руки гибкие, как хоботы слонов,
Как танцующие змеи или хоботы слонов.
........................................................................................
***
Страна моя – полосатая квагга,
Два цвета у квагги – черный и белый,
Страна моя – полосатая квагга,
И полосы с полосами не сольются.
........................................................................................

На эткиндовском альманахе NN прочел стихи Боссо-Кудо среди реальных переводов, и ему показалось, что Боссо-Кудо понравился слушателям больше прочих африканцев. Наверно, экзотики у него было больше!

Чуть позже NN отнес эти стихи в «Неву» – напечатали, не спросив оригиналов.

И только Татьяна Григорьевна Гнедич, когда NN провожал ее домой после вечера в Доме писателей, сказала ему про Боссо-Кудо: «какой-то он у Вас хьюзоватый».

Date: 2004-11-15 08:02 pm (UTC)
From: [identity profile] tacitus-verus.livejournal.com
Кейптаун с кабачком должен был казаться подозрительным - такая романтика "в Кейптаунском порту" - и сразу кабачок, и "пираты наслаждались танцем Мэри" :)))

Date: 2004-11-16 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Вообще лопухи какие-то, - печатали и оригиналов не спрашивали. Кстати, и сейчас не спрашивают. Мне теперь интересно - а сколько "экзотических поэтов" никогда и не существовало? "Финкельмайеров", наверно, все-таки было мало - нужно было найти конкретного человека для такого...

Date: 2004-11-16 09:43 am (UTC)
From: [identity profile] clement.livejournal.com
Чудесная история. Жду продоложения.

Date: 2004-11-16 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну, у этой-то продолжения нет. Просто у меня есть еще одна независимая история. :-)

Date: 2004-11-16 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] clement.livejournal.com
Её-то я и жду. Имелось в виду продолжение цикла.

Date: 2004-11-16 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Угу. Будет. :-)

Date: 2004-11-16 10:45 am (UTC)

Беда-беда-огорчение

Date: 2004-11-18 09:38 am (UTC)
From: [identity profile] tacitus-verus.livejournal.com
Вы будете смеяться, но описанная Вами "полосатая квагга" ужасно прочно засела в моей голове, как припев популярной песенки. Одна сплошная квагга, и все тут. Видимо, и правда Боссо-Кудо был талантливым самородком!

Вот, а в бытность мою студентом-медиевистом, мне и всем моим товарищам мечталось о грандиозной подделке святыни - Исторического Источника. Но так никто и не решился - для этого трудов нужно было затратить на порядок больше.

Re: Беда-беда-огорчение

Date: 2004-11-18 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Жалко как! Подделка исторического источника - это было бы да. Вообще мне кажется, что Эко вокруг да около именно этого все время ходит.

А на меня руки, как хоботы слонов, впечатление произвели.

до всякого Вашего Эко

Date: 2004-11-24 04:15 am (UTC)
From: [identity profile] nevelichko.livejournal.com
успел про это Борхес. и без назидательности, без надувания щек. рассказик.

Re: до всякого Вашего Эко

Date: 2004-11-24 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну, Эко все-таки не мой, хотя к "Маятнику Фуко" я очень хорошо отношусь. Что до Борхеса и прочих, меня эта тема весьма занимает: http://www.livejournal.com/~mbla/2949.html

да.

Date: 2004-11-24 08:57 pm (UTC)
From: [identity profile] nevelichko.livejournal.com
только сравнение Ваше с Лемом - некоторая натяжка, на мой взгляд. вершины-то у него (Лема) не менее зияющие, но вот основной фон... солярис, эдем, маска - да, конечно. остальное же (из читаного мной) слишком на злобу дня и чуть натужно.

Re: да.

Date: 2004-11-25 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну, и у Борхеса не всё ровно, на мой взгляд. И, по-моему, предисловия из Йона Тихого очень под пару борхесовским литературным мистификациям. Во всяком случае, сходная идея, и мне кажется, появившаяся у Лема без Борхеса.

imho

Date: 2004-11-27 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] nevelichko.livejournal.com
разница между борхесовскими и лемовскими литературными мистификациями примерно та же что и между шварцевским "Драконом" и захаровским фильмом по его мотивам. и то и другое здорово, но одно - о вечном, а другое ...

впрочем, куда-то мы не туда. если слон на кита влезет...

Re: imho

Date: 2004-11-28 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Мне-то кажется, что часть Йона Тихого вполне даже о вечном - просто там постоянно присутствует некоторая "несерьёзность", и она только украшает.
Так или иначе, Вы правы мы уже о ките и слоне.

January 2023

S M T W T F S
1 234567
89101112 13 14
151617 1819 2021
222324252627 28
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 26th, 2025 07:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios