Некод Зингер, «Билеты в кассе»
Oct. 6th, 2008 05:40 pmЯ эту книжку прочитала уже давно – благодаря
singolare с
crivelli, не поленившимся прислать нам её по почте. И пожалуй, отдалившись во времени от чтения, я к книжке приблизилась.
По сюжету – рассказ о детстве и юности в Новосибирске 60-х-70-х.
С выбросами в израильское – уже тоже прошлое, с гвоздиком в израильском настоящем.
Воспринимаю я эту книгу не целиком, все израильские ассоциации проходят мимо.
Возможно кто-нибудь увидит с другого конца – свой Израиль и экзотический Новосибирск.
А для кого-то оба конца сойдутся.
В этой книге родной для меня подход к воспоминаниям – твёрдая уверенность автора в одновременном существовании маленького мальчика, семнадцатилетнего мальчишки и сегодняшнего человека.
Ходит в зоопарк на площадку молодняка юннат-
singolare, малюет в оперном театре декорации
singolare подросший.
Это детство в снежном городе, ещё более ледяном, чем Ленинград, живёт по своим законом. Как живёт моё ленингадское. Подступающие сугробы. Папа-мама-бабушка – линия обороны.
И опять так меня задевающий вопрос – где грань между собой и не собой. В чём разница между тем, что ты сам о себе помнишь и тем, что тебе о тебе же рассказали.
И – как быть с общей памятью и общими ассоциациями.
Превратятся ли в нерасшифровываемый текст воспоминания, когда исчезнет совсем память о шлягерах и фильмах нашего детства.
Вид телефонов-автоматов, зефир в шоколаде, «а у нас во дворе есть девчонка одна», –кубики, из которых построен окружающий мир.
Тексты естественно зашифрованы, – лень и некогда объяснять, желательно понимание с полуслова. Но полуслово изменяется.
Как можно опознать шпиона – да проще пареной репы – шпион Чижика-Пыжика не знает.
Уезжая в 25 лет из России, мне не приходило в голову, что никогда ни один язык не станет мне русским, и останется только радоваться, услышав от знакомого текстолога что See you later – это из мультика, это « See you later, alligator ».
Наверно, для тех, кому меньше 30, в книжке Некода останется очень много загадочных картинок и не зазвучат за кадром песни. Но это в конце концов не так важно – эту книжку надо прочесть, не торопясь, откладывая и возвращаясь, и она останется куском прожитого опыта, живущего времени.
По сюжету – рассказ о детстве и юности в Новосибирске 60-х-70-х.
С выбросами в израильское – уже тоже прошлое, с гвоздиком в израильском настоящем.
Воспринимаю я эту книгу не целиком, все израильские ассоциации проходят мимо.
Возможно кто-нибудь увидит с другого конца – свой Израиль и экзотический Новосибирск.
А для кого-то оба конца сойдутся.
В этой книге родной для меня подход к воспоминаниям – твёрдая уверенность автора в одновременном существовании маленького мальчика, семнадцатилетнего мальчишки и сегодняшнего человека.
Ходит в зоопарк на площадку молодняка юннат-
Это детство в снежном городе, ещё более ледяном, чем Ленинград, живёт по своим законом. Как живёт моё ленингадское. Подступающие сугробы. Папа-мама-бабушка – линия обороны.
И опять так меня задевающий вопрос – где грань между собой и не собой. В чём разница между тем, что ты сам о себе помнишь и тем, что тебе о тебе же рассказали.
И – как быть с общей памятью и общими ассоциациями.
Превратятся ли в нерасшифровываемый текст воспоминания, когда исчезнет совсем память о шлягерах и фильмах нашего детства.
Вид телефонов-автоматов, зефир в шоколаде, «а у нас во дворе есть девчонка одна», –кубики, из которых построен окружающий мир.
Тексты естественно зашифрованы, – лень и некогда объяснять, желательно понимание с полуслова. Но полуслово изменяется.
Как можно опознать шпиона – да проще пареной репы – шпион Чижика-Пыжика не знает.
Уезжая в 25 лет из России, мне не приходило в голову, что никогда ни один язык не станет мне русским, и останется только радоваться, услышав от знакомого текстолога что See you later – это из мультика, это « See you later, alligator ».
Наверно, для тех, кому меньше 30, в книжке Некода останется очень много загадочных картинок и не зазвучат за кадром песни. Но это в конце концов не так важно – эту книжку надо прочесть, не торопясь, откладывая и возвращаясь, и она останется куском прожитого опыта, живущего времени.
no subject
Date: 2008-10-06 08:47 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-06 09:59 pm (UTC)Уезжая в 25 лет из России, мне не приходило в голову
Date: 2008-10-06 10:29 pm (UTC)*Уезжая в 25 лет из России, мне не приходило в голову, что никогда ни один язык не станет мне русским*
Да и с русским у вас, как видно, тоже кое-что произошло...
no subject
Date: 2008-10-07 02:45 am (UTC)http://www.plexus.org.il/autors/zingern.htm
Все же пора перестать мне лениться, и купить читалку для электронных книжек...
Re: Уезжая в 25 лет из России, мне не приходило в голову
Date: 2008-10-07 07:51 am (UTC)Общее замечание по протоколу: Вам в детстве зря не объяснили, что если Вы хотите человеку сказать что-нибудь неприятное, то желательно подписываться, а иначе получается анонимка - приятное такое русское слово.
no subject
Date: 2008-10-07 07:51 am (UTC)Re: Уезжая в 25 лет из России, мне не приходило в голову
Date: 2008-10-07 07:40 pm (UTC)Re: Уезжая в 25 лет из России, мне не приходило в голову
Date: 2008-10-07 09:39 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-08 05:32 pm (UTC)Из всех людей, читавших эту книгу и писавших о ней, Вы первая, кто обратил внимание на то, что она, главным образом, о нашей памяти, о том, как она устроена, как работает и как иногда отказывает.
no subject
Date: 2008-10-09 01:19 pm (UTC)