утешительное...
Aug. 12th, 2005 11:22 pmСегодня, проходя через пляж, я увидела старика.
На вид ему было под 90. Скрюченный, с плохо сгибающимися коленками.
Он еле-еле доковылял до воды.
А войдя в воду, - надел маску с трубкой и уплыл быстро, кролем.
Я следила за ним, - он исчез в море за буйками.
Остается надеяться, что лет через 40 я тоже так смогу...
На вид ему было под 90. Скрюченный, с плохо сгибающимися коленками.
Он еле-еле доковылял до воды.
А войдя в воду, - надел маску с трубкой и уплыл быстро, кролем.
Я следила за ним, - он исчез в море за буйками.
Остается надеяться, что лет через 40 я тоже так смогу...
no subject
Date: 2005-08-14 07:52 am (UTC)Мне кажется, что в советское время "свежесорванный ананас" вполне могли перевести на русский, как "капуста с морковкой", и в середине 80-х это уже было частью учения Брэгга по русски. Скорректировался ли сам автор, я не знаю.