mbla: (Default)
[personal profile] mbla
Книги у меня подолгу валяются непрочитанными, а тут ещё, когда я стала в автобусе писать на айпаде, вообще начинаю превращаться в того чукчу, которым обзывала Ваську (впрочем, он и не возражал), того, который – чукча – не читатель, чукча – писатель.

Так что неизвестно, сколько бы ещё эта книжка, привезённая мне осенью Машей, провалялась в груде сваленных вместе нечитаных книг. Кабы не Гастерея, которая ловко вытащила её из книжного месива, прочитала сама и захотела, чтоб и я тоже её прочла, – поговорить...

Удивительное она у меня вызвала чувство – и родственности очень сильной, и инакости – ну вот когда способ выражения, гамма представлений сильнейшим образом пересекаются, а обстоятельства этих душевных совпадений – сильно разнятся.

Мне уже давно нравятся стихи Сусанны, очень часто оказываются они мне интонационно крайне созвучными – в этой книжке отличных стихов много. Перемешанных с воспоминаниями, дневником, заметками, рисунками – зримой ощутимой точностью.

Среди героев книги два города – Рига и Иерусалим. Они присутствуют не местом действия, хоть и местами действия являются, а сутью, городской личностью.

Пожалуй, эта книжка в некотором смысле оказалась для меня примеркой себя, если б у меня была иная смежная культурная принадлежность.

Из всего, что я в Израиле видела, Иерусалим я ощущаю самым чужим – всегда страшащим меня востоком и отсутствием примиряющего моря.

Ригу я совсем не знаю, – она от Ленинграда дальше Таллина, куда ездили по половинной студенческой цене вдохнуть западного воздуха.

В Вильнюсе, тоже географически относительно далёком, я была несколько раз, потому что впервые попав туда в десятом классе, я влюбилась в весенний истекающий солнечными ручьями город.

А в Ригу попала только однажды – в восемь лет – смутной памятью тёмный Домский собор и густой звук органа.

Но все мы повязаны балтийскими болотами...

 Я смутно знала, что в Риге сохранилось образованное еврейство – и интерес к Палестине ещё бундовский, дореволюционный, истинно сионистский – а рассказы Сусанны про отца – европейского интеллигента на стыке культур – русской, еврейской, европейской – перевели абстрактное знание в трёхмерную картинку.

Мои бабушки ушли – одна из местечка, другая из стольного града Витебска – в образование, в Россию.

Культурная родительская принадлежность – русские интеллигенты – с еврейством, как флёром происхождения. Бабушки, увидевшие в альбоме репродукцию шагаловского «Шага», воскликнули – «а у нас в Витебске эта картина на доме висела». С еврейством – таким же, как русскость у тех эмигрантских детей, которые и языка-то не сохранили, но знают несколько выражений и какой-нибудь бабушкин пирог. И смутно отзываются на русского типа эмоциональный склад.

Причастность к Израилю у Сусанны – естественная, исходно культурно заданная. Во всяком случае, так я, читатель, её восприняла.

И пожалуй её книжка,– это помимо всего прочего ещё и взгляд на страну, позволяющий её немного почувствовать человеку снаружи, – чтоб так получилось, место действия обязано быть одним из героев...

Очень увлекательно читать книгу, состоящую из посланных по мэйлу писем. Интересно было б понять, отличаются ли стилистически мэйловские письма от посланных по почте...

И – ау, Наташа, ещё до того, как твоё имя появилось в адресной строке, я тебя опознала – подлинность адресата добавляет тут ещё какой-то очень личный мотив.
 

Date: 2014-07-22 10:56 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Я не знаю. Мне её подарили в бумажном виде. Поищи.

Date: 2014-07-24 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] susanchik.livejournal.com
Дорогие! Мне приятно, что моя книжка послужила поводом к непростой дискуссии.Спасибо вам всем. Книжку вначале не имела права выкладывать в интернет (по договоренности с издательством, а потом безуспешно пыталась. В интернете есть продолжения и разные отрывки.Я не знаю, кто я, наверно русская еврейка из Латвии, русскоязычная израильтянка, точно что не израильтянка пока.Надо думать, чтобы не вербализовать преждевременно и не "пригвоздить". Русская община и израильская никак не смешиваются, в нашем поколении, во всяком случае. Такой протяженной русской общины( 1,5 млн.) в эмиграции нигде нет. Поэтому у нее какие-то особые свойства, есть отдельная русская культурная жизнь без эмигрантского налета, просто о ней мало знают. Она, возможно, в самом деле хранит "Особенный, еврейско-русский воздух, блажен, кто им когда-нибудь дышал. Ее хватит на полтора поколения. Я рада, что уехала сюда, а не в Америку, там бы пришлось становится американкой, а это у меня плохо получалось бы. Кстати, я могла бы что-то рассказать о замечательных тель-авивских интеллектуалах с европейскими корнями, развернутых в сторону европейской и мировой культуры. Хочется думать, что мы на стыке культур, называть себя мультикультурными было бы слишком высокопарно. В наше ужасное время упираться в узконациональное, по-моему, не стоит. Это плохо кончается... И вообще, идет глобализация... Мои дети, живущие в Израиле, и их двоюродные сестры в Москве читают одни и те же книжки и слушают одну и ту же музыку. Я столкнулась в жизни с замечательным типом человека - славянско-немецко-еврейско-европейским, что-ли. Его почти истребила Вторая мировая война, я грущу об этом. Иногда в Тель-Авиве на улице могу встретить старика, похожего на друзей моего отца, и вздрагиваю. Во всяком случае, рецензия Михаила Калужского на мою книжку называлась "Записки космополита".

Date: 2014-07-25 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Спасибо, Сусанна. Очень-очень интересно.

И было бы очень интересно услышать о тель-авивских интеллектуалах.

Мне не кажется, что в Америке надо становиться американкой. Я прожила там 7 лет и решительно не сделала шага в сторону американизации. Во Франции не стала француженкой, при том что Францию я люблю очень и понимаю, но в моём представлении возникает особый тип на стыке - я его называю эмигрантским, но можно сказать, конечно, и космополитский. Он бывает на разных стыках, в том числе очень сложных.

Date: 2014-07-25 02:47 pm (UTC)
From: [identity profile] susanchik.livejournal.com
Да, ты, наверное, права. Мой американский опыт невелик - около 3-х месяцев. В любом случае, спасибо, так важно, когда откликаются. А книжка еще продается в разных Озонах, знаю что ее покупали и в Германии и Бостоне.


Date: 2014-07-25 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ты знаешь, бывают ещё попадания - вот мне Америка пришлась против шерсти, а с Францией совпало. Но при этом, конечно же, это положение и снаружи, и внутри сохраняется. А с Америкой, которую я не приняла, тоже было любопытно - принять-не приняла, а стала понимать американскую, скажем, литературу на ином уровне.

Спасибо! Передам.

January 2023

S M T W T F S
1 234567
89101112 13 14
151617 1819 2021
222324252627 28
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2025 02:55 am
Powered by Dreamwidth Studios