mbla: (Default)
[personal profile] mbla
Я довольно безграмотное животное и ужасно ленивое – это факт известный – поэтому даже читаю только небольшую часть того, что следовало бы, а уж слушаю совсем маленькую, и в кино не хожу, и даже дома на огромном экранище редко чего смотрим.

Я и когда жж проглядываю, редко щёлкаю на ютюбы.

Это преамбула.

А амбула вот какая. Никогда я толком не слушала Псоя Короленко, пару раз что-то кто-то ставил, и не зацепило меня.

А вчера вопреки обыкновению ткнула в ютюб у music_action



То ли мне вид его понравился, то ли решила, что надо всё ж ещё раз попробовать послушать его, столь многими любимого.


В комменте прочитала, что это перевод. Поразилась – откуда американец может всё это знать...

Вечером поставила Кольке с Юлькой.

И дотошная Юлька отыскала оригинал.



И ещё вот такую его песню.



И биографию.

A Detroit area native, Daniel Kahn attended the University of Michigan where he studied acting, directing, playwriting and poetry. After finishing his studies he lived, played music, recorded, acted, directed plays and composed theatre music in New Orleans, Detroit, New York and Ann Arbor. He has received awards for his playwriting, poetry, acting, and composing.

In summer 2005 Daniel moved to Berlin, and has became an integral part of the international yiddish and klezmer scene, playing in different groups and musical projects. He soon formed his own band, featuring a rotating roster of some of Berlin and New York's best young players.

"The Painted Bird" concocts a mixture of Klezmer, radical Yiddish song, political cabaret and punk folk, kept together by Kahn's amazing abilities as a songwriter, translator and performer; telling stories of outrageous incidents, poetically dark, tragically humorous and politically incorrect.

"The Painted Bird" has brought "Yiddish Punk Cabaret" to rock clubs, theatres, festivals and shtetls, from Berlin to Boston, Leningrad to Louisiana. The band has been called "The Yiddish Pogues," and Kahn was once described as "someone between Leonard Cohen, Bob Dylan and Tom Waits - but yiddish." On tour premiering his new album of old and original songs in Yiddish, English, German, and Russian, "Partisans & Parasites," Daniel Kahn challenges the borders between radical & traditional, lyrical & political, east & west, folk & punk, mama loshn & loshn hora.

Потрясающая способность примеривать на себя чужую жизнь. Захотелось послушать живьём, пуще того – захотелось познакомиться и поболтать...

Date: 2014-09-12 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] crivelli.livejournal.com
+1 (только отвращение - тяжелое) :(

Date: 2014-09-12 06:46 pm (UTC)

Date: 2014-09-12 09:53 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Меня раздражало слышанное до того, а тут откровенно понравилось, и перевод очень адекватный. Ну, вот Колька говорит, что мне понравилось про маркизу, но я не помню ни слова, а помню дико раздразившее, привезённое Марьей Синявской когда-то, он там в троллейбусе пел

February 2026

S M T W T F S
12345 67
89 1011121314
151617 18192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 19th, 2026 11:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios