mbla: (Default)
[personal profile] mbla
IMG_3816 izm

Фотографий, как всегда тьма, выбрать, как водится, очень трудно...

На второй день вечером приехала Гастерея, и нам нужно было успеть вовремя в Ареццо, чтоб её встретить. А домик наш был от Ареццо километрах в восьми, так что гулять разумней всего было неподалёку. Впрочем, как мы очень быстро поняли, по маленьким кривым дорожкам 20 километров – это уже не в двух шагах, а сто так и просто далеко, – часа два едешь.

Я опять вперилась в карту-250-метровку, заодно открыла «Routard» по Тоскане, чтоб поглядеть, нет ли поблизости какой-нибудь попавшей в него деревни, и чтоб от неё тропы шли. Естественно, нашла. Деревня Anghiari удостоилась попадания в водителя путей, и красные извилистые полоски от неё в зелень на карте отходили. Вообще, надо сказать, что будучи избалованными французскими подробными картами и подробнейшими описаниями маршрутов, ко всяким прочим привыкать трудно.

Пешеходные карты на «Амазоне» я нашла немецкие, при них описания по-немецки, по-итальянски и по-английски в стиле – пойди по красно-белым меткам в деревню Хуевку, или там в славный город Хуев. Метки иногда, даже часто, находились, но потом прерывались, или мы с них сбивались, так что бродили мы по тропинкам, по глинистым, или каменистым дорожкам, изредка по узкому асфальту, и чаще всего приходили отнюдь не туда, куда собирались. Возвращались по собственным следам, то набирали, то теряли высоту в холмах, но это нас совершенно не огорчало – в конце концов, какая разница, куда прибредёшь под огромным небом, где в каждой дырке в облаках синева плащей.

Как раз затурищенных до упора деревень мы старались избегать. Так что, ткнув в карту, мы поехали в Ангьяри.
В путеводителе мало что было – городок за крепостными стенами на границы Тосканы и Умбрии, на вершине холма, да две битвы там произошли – в 1425-ом миланцы побили флорентийцев, а в 1440-ом флорентийцы в союзничестве с папой побили миланцев, получив над этими местами полный контроль. Что ж – под холмом, на вершине которого Ангьяри, довольно широкая долина Тибра – вполне можно было развернуться.

Кстати, первую битву, где флорентийцев побили, Леонардо в Палаццо Веккио изобразил на фреске, но уехал из Флоренции, не закончив её. И она со временем стёрлась, только кой-какие этюды остались.

Дорога в Ангьяри неожиданно повела нас серпантином, потом-то оказалось, что есть и другая, прямо в Ареццо, но нас вёл GPS не через город, а с другой стороны, через те холмы, которым и до звания гор не так уж далеко.


Побродили среди старых камней

IMG_3818 izm



IMG_3697 izm



IMG_3701 izm



IMG_3705 izm



IMG_3721 izm



IMG_3728 izm



IMG_3731 izm


Порадовались магнолии

IMG_3734 izm



IMG_3735 izm



IMG_3737 izm



IMG_3740 izm



И спустились к подножью холма

IMG_3752 izm



IMG_3753 izm



IMG_3754 izm


Ещё в городке увидели красно-белые знаки и даже указатели на разные деревни с обозначением времени на то, чтоб пешком туда дойти – пожалуй, около нам встретилась самая лучшая в этих местах разметка.

Мы поздно вышли, а в 6 уже начинало темнеть, и по серпантину во тьме не хотелось ехать, – так что было у нас часов пять на все-про-всё.

IMG_3756 izm

Под холмом возле рощицы встретили двух зайцев. Но они не захотели фотографироваться, в отличие от собачки в оливковом саду.

IMG_3751 izm



IMG_3780 izm



IMG_3782 izm


IMG_3760 izm



IMG_3766 izm



IMG_3767 izm

Собаки глядели приветливо и были очень непрочь развеять скуку новым знакомством

IMG_3769 izm



IMG_3772 izm



IMG_3774 izm

Какие-то бобовые в большом количестве произрастают

IMG_3776 izm


"Виноградник, забытый в зимних пустотах"

IMG_3779 izm

Добрели до совсем маленькой деревеньки, название которой я, конечно, забыла

IMG_3785 izm



IMG_3786 izm

Нарциссы выскочили на опушку из соседнего сада

IMG_3790 izm



IMG_3796 izm



IMG_3798 izm



IMG_3801 izm



IMG_3812 izm

Проход под относительно большой дорогой

IMG_3804 izm


Попросту рогоз

IMG_3805 izm

И волшебные звери

IMG_3729 izm

Date: 2015-04-07 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] susanchik.livejournal.com
Много чудесных! А деревья переливаются, как ожерелья.

Date: 2015-04-07 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Спасиб! Один из четырёх по-настоящему сияющих дней был...

Date: 2015-04-07 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] lemaet.livejournal.com
Господи, как красиво. До слез.

Date: 2015-04-07 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
угу, оно пронзительное

Date: 2015-04-07 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] lucas-v-leyden.livejournal.com
Очень красиво. Но лабрадор-то, лабрадор!...

Date: 2015-04-07 10:08 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну а как же! И такой благонравный лабрадор! :-)))

Date: 2015-04-07 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_u_/
Волшебный зверь - сущая Джульетта: так мечтательно глядит в небеса!:)
Многоплановые кулисы гор - любимое.
Пестренькая старая черепица, узкие крутые улочки - так хорошо!

Date: 2015-04-07 10:09 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну, да, именно мечтательно и глядит. :-))) Просто поразила меня :-))))

Date: 2015-04-07 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] savta.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2015-04-07 10:09 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Не за что! Очень рада!

Date: 2015-04-08 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] starushka-su.livejournal.com
Волшебные звери волшебны :)

Date: 2015-04-08 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Дык волшебные ж!

Date: 2015-04-08 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] steinun.livejournal.com
Всё такое мирное, благостное. Красота.
В итальянском "ng" произносится как "нь". Наверное, название будет звучать Аньяри.

Date: 2015-04-08 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Позор на мою голову страшнейший. Знаю я, естественно, как по-итальянски произносится, я бы сказала, что мой итальянский спящий позволяет дать себя понять и понять то, что мне говорят, и с грехом пополам даже книжку сказок Кальвино когда-то одолела, а вот поди ж ты, делаю такие тупые ощибки, - всё - голову в песок и сто ударов плетьми!

Date: 2015-04-08 09:38 am (UTC)
From: [identity profile] steinun.livejournal.com
Не надо себя ругать! Просто не обратила внимания.)
Главное, что говоришь и понимаешь.

Date: 2015-04-08 09:43 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Не, надо обязательно, - следить всё ж надо.

Date: 2015-04-08 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] steinun.livejournal.com
В общем, надо, конечно.)

Date: 2015-04-08 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну конечно, тем более в языке, который мне всё время хочется наконец доучить до приличного уровня, а не бекать без грамматики :-)).

Date: 2015-04-08 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] steinun.livejournal.com
Мне тоже очень жаль моего итальянского.) Вполне прилично говорила и понимала, а сейчас без практики всё ушло.

Date: 2015-04-11 09:50 am (UTC)
From: [identity profile] steinun.livejournal.com
Лена, прошу прощения за вмешательство! Теперь позор на мою голову.)))
Придётся снова исправлять.)

Date: 2015-04-11 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
На обе наши головы позор! Я ведь теоретически всё это знаю - и про h знаю, однако настолько во мне не сидит автоматический механизм правильного чтения... Так что давай разделим позор! :-)))

Date: 2015-04-12 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] steinun.livejournal.com
Лена, какая ты великодушная! Спасибо!)

Date: 2015-04-12 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
:-)))))) Обе хороши!

Date: 2015-04-13 04:10 am (UTC)

Date: 2015-04-11 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] steinun.livejournal.com
И ещё.)
Я поняла, что меня смутило. В произношении это будет такое носовое "г", то есть его почти и нет, а в написании получилось наше раскатистое "Г", которое затмило собой всё остальное. Вот такое сложилось восприятие.
Ещё раз прошу не сердиться.

Date: 2015-04-11 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ааа, и это конечно. Я когда вот парижскую книжку писала страшно мучилась с транскрипцией. Каждый раз не знала, как сделать, как только не было общепринятой.

Date: 2015-04-12 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] steinun.livejournal.com
Значит, ты меня понимаешь.)

Date: 2015-04-13 04:10 am (UTC)

Date: 2015-04-11 01:38 am (UTC)
From: [identity profile] rainaldo rossi (from livejournal.com)
Эх… Самую чуточку Вы перепутали – и смутили нашу рассказчицу. Для звука «нь» те же буковки пришлось поменять бы местами: не «ng», а «gn»! Как, скажем, Lorenzo Magnifico («Маньифико» - Щедрый, или традиционно сомнительное «Великолепный») или Magna Grecia (Манья Греча – «Великая Греция» – сицилийская колония эллинов, по названию которой соседи-римляне в дальнейшем «перекрестили» Элладу).
Второе аналогичное сочетание: «gli» = «ль». Но тут уже обязательны все три буковки в таком строгом порядке («gloria» останется «глорией» и т.п., но вот забредшие откуда-то в наши советско-детские присказки «фигли-мигли» – это (вот же чудеса!) на самом деле «тысяча сыновей» («figli», правильно читаемые как «фильи») – традиционное пожелание молодожёнам:)!
Так что, дабы звучать как «Аньяри» – «деревня» (хотя для меня, каюсь, это всё-таки скорей «городки»:)) – должна была бы записываться вот так: «Agnari».
Если же она всё-таки Anghiari, то в написании – другой «фонетический секрет»: это, конечно же, не имеющая в итал.языке «звука» («разделительная») буковка «акка» («h»). Без неё – сочетание «gi» обозначало бы «дж» (в этом случае – не читалось бы перед другим гласным «i», служило бы только для «разжижения» g, хотя об этом по неопытности новички забывают тоже) – то есть, если б не «акка», «Angiari» пришлось бы прочесть как «Анджари». Впрочем, если б наоборот тут не было «i» (или «е») – «акка» тоже бы никогда не потребовалась: оставив «Angari», мы прочли бы «Ангари». И только если нам нужно в слове и «твёрдое» g=г, и вслед за ним «и» (или «е»), то приходится их «разделять» этой «буквой без звука».
Таким образом, Anghiari – это, конечно же, «Ангиари» (или, точнее, в безударно-укороченном произношении этого звука: «Ангйари», то бишь «Ангьяри» – именно последним образом привычно записал бы я), и никак иначе…
Аналогичная профессия у «акки» (как и у не всегда произносимого «i» либо произносимого «е») – ещё в двух чередованиях: К-Ч («c» перед прочими гласными и согласными или «chi/che» супротив «ci/ce») и СК-Ш («sc» или «schi/sche» супротив «sci/sce»).
Уверен – ничто из этого для Вас не новость, но уж напоминать – так всё-всё-всё:).

Date: 2015-04-11 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] steinun.livejournal.com
Спасибо! Повторять надо, тем более, что язык не в активном использовании, а в зачаточном.
Приношу извинения Лене. Совсем не хотела её смущать, а лишь высказала предположение.

Date: 2015-04-11 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] rainaldo rossi (from livejournal.com)
:) Дело обычное! (Я вот как раз французам с их "фонетикой" - обыденно поражаюсь:)).
Кстати:
http://mbla.livejournal.com/1087413.html?thread=37981109#t37981109
http://mbla.livejournal.com/1087413.html?thread=37982901#t37982901
https://ru.wikipedia.org/wiki/Битва_при_Ангиари_(фреска)
http://www.youtube.com/watch?v=Nw5Sm4Dwx6I

(Из-за ссылок попадёт в "скрытый" коммент, но, надеюсь, к Вам перешлётся!:))

Date: 2015-04-11 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Как про фигли-мигли здорово!

Я теоретически, вроде, знаю про произношение, но у меня не сидит внутри правильного чтения, мне страшно легко прочесть неправильно. Спасибо! :-)))

Date: 2015-04-11 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] rainaldo rossi (from livejournal.com)
Про "фигли" несомненно (хотя "вполне родное" слышится: "фиг ли?" - кстати, "фига", особенно как жест с "просунутым в щёлку пальцем" - Вы же знаете, что это исходно итальянская "фика" - феминное "причинное место", а жест этот в Италии особенно не рекомендуется: в первородном, тут сохранённом, значении - он обращён к проституткам, намекая на "акт").
А вот с "мигли" - слегка сложнее. Я всё же почти не сомневаюсь в сказанной версии, где, однако, это были бы "фильи милле" (или "милле фильи"): пожелание тысячи детей (или сыновей), которое действительно существует (правда, более употребим сейчас вариант-клише "Танти фильи маски!" - "Tanti figli maschi!" - "Многих сыновей!").
Но есть доля красоты и в версии - увидеть тут "фИгли-мОгли" (фильи-мольи - figli+mogli - дети+жёны)...
Самое забавное, что может существовать и "буквальный" вариант: figli migli (фильи мильи), и у него даже существовал бы чудаковатый, но по-своему "романтичный вариант перевода" - что-то вроде "дети морских миль":). Почему бы не для романа Жюль Верна?:)

Date: 2015-04-12 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Красиво! Про фигу, кстати, не знала. Как-то как раз обсуждали, откуда ж она взялась, и какое к фрукту имеет отношение. Про жест, конечно, знаю. :-)))

Date: 2015-04-11 02:17 am (UTC)
From: [identity profile] rainaldo rossi (from livejournal.com)
Кстати, ещё - не соврать бы, конечно, по памяти... Но, как минимум, в главном зале Палаццо Веккьо (где как раз развивалась "эпическая история" нерадивого Леонардо - который почти ничего из художественных проектов не заканчивал, и чтобы подстегнуть его в затянувшейся паузе - Синьория заказала на противоположной стене фреску его ненавистному конкуренту - Микеланджело, тут уж от "творческого вызова" Да Винчи уклониться не мог...) - там творение Леонардо никоим образом не "стиралось от времени", но только... при очередной "смене политического режима" (ведь и тогда - монументы и росписи прославляли определённые династии, семьи и формы правления) было велено полностью заменить оформление. Кажется, роспись поверх леонардовой - была поручена Вазари (или кому-то не менее понимающему и достойному), но он - причём это обнаружили буквально в нашу с Вами эпоху, чуть не в минувшее десятилетие - поступил великолепно: закрыл фреску Леонардо фальш-стенкой почти без зазора - и написал "своё" именно на ней (причём оставил "подсказки" и в росписи, и в документах - но не могли поверить-догадаться на протяженьи веков). Мог в мелочах что-то соврать - но "гуглить"-сверять сейчас под утро не стану:) - это ж всегда доступно. История, в любом случае, великолепная - а "злополучная" работа Да Винчи цела, хотя и до сих пор, по-моему, не решено - как же её оттуда, собственно, вызволять, сохранив "всем сестрам по серьгам" - шедевры и ансамбли всех эпох и значений...

Date: 2015-04-11 02:29 am (UTC)
From: [identity profile] rainaldo rossi (from livejournal.com)
Ха:)! Собственно, если б не зуд "щегольнуть эрудицией" - вполне мог бы лениво довериться "тёте Вике":) - Леонардо, небось, не побрезговал бы!:)
Зато, вроде, ничего не напутал (даже удивительно:)).
Из-за ссылок коммент упадёт сейчас в "скрытые" - но важность не велика:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Битва_при_Ангиари_(фреска)

http://www.youtube.com/watch?v=Nw5Sm4Dwx6I

Date: 2015-04-11 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] rainaldo rossi (from livejournal.com)
Да, и конечно - Леонардо никто не заказал бы монументально увековечить поражение флорентийцев:) - наоборот, это было призвано олицетворять "триумф Республики" (как и микеланджеловский "Давид", кстати) - именно потому сразу попало в немилость к опять "воцарившимся" Медичи... Подлежало "стиранию из..." ("Давиду" - всяко повезло больше, чего не скажешь о его авторе - Микеланджело ведь ещё и фортификацией республики - новыми стенами и башнями - против штурмовавших её на иноземных штыках "правителей" провинился, пришлось прятаться у стены в соборе - и бежать на долгие годы в Рим, где "замаливать грехи непосильным трудом" перед Папой из того же Медичейского рода. Собственно, поэтому к своей части росписи - противоположной от Леонардо стены зала - Буонарроти так и не приступил, всё ограничилось полномасштабным эскизом-макетом).

А мне, весьма кстати, вспомнился любопытный и известный "диалектальный феномен" Тосканы, благодаря которому Вы вполне могли бы чуточку оправдать "ошибочную транскрипцию" имени городка!:) Ведь хотя флорентийцы и спесивы от "миссии" - возвеличить свой диалект до "общелитературного" для страны, но на произношение-то это вовсе не распространяется! Как не стал, скажем, "мАсковский говор булоШных" - нормативным ни для "петербурЖцев" (уж простите мне московскую вольность:)) и ни для кого. Так вот - тосканцы со звуком "К" поступают, выразимся, "как украинцы с Г": фрикатируют в "Х"... но это бы пол-беды! - ведь, привычные к отсутствию подобного звука в речи, прочие итальянцы подобного "придыхания" за фонему вовсе не признают и "не слышат"! То есть, мы-то с Вами расслышим, к примеру, имя "Луха" на месте "Лука" (с ударением на "у", ясное дело), но для лишённых такого "звука в ухе" не-тосканцев - почудится "Луа"! Об этом, кстати, есть замечательное стихотворение у Джанни Родари - про "безголовую" бедняжку - флорентийскую собачку (которая "ане" вместо "кане": как бы нам перевести? "обака"? "абака"?:)).
Конечно (увы?:)), к звуку "Г" это почти не относится, но всё же иногда - ассоциативно - бывает! Так что "скушанная Г" в "Аньяри" вместо "Ангьяри"... - ну, как бы имеет в этом явлении своего "весёлого адвоката"!:)

Date: 2015-04-11 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Спасибо! Отлично! Кстати, опять же сто лет назад мы услышали вор Флоренции именно это - Хаза ди Данте!

Date: 2015-04-11 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Отличная история! В вики говорят, что Леонардо использовал новый способ l'encaustique, и что вроде он ещё был нестойкий. И да, Вазари написал своё на стенке, отгородившей Леонардо, и что недавно туда полезли, продырявили Вазари в попытках добраться и посмотреть, сохранился ли Леонардо, но определённых результатов не получили.

February 2026

S M T W T F S
12345 67
89 1011121314
151617 18192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 18th, 2026 10:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios