родной язык
Oct. 6th, 2005 11:00 pmКогда-то мне казалось, что стол - это на самом деле СТОЛ - большой деревянный с древесными узорами, может быть, дощатый дачный со щелями, ещё может быть письменный - "Вас положат - на обеденный, а меня - на письменный".
Ну а table - это так, иероглиф, условное обозначение.
В сущности совсем недавно, лет десять назад, среди стихов, которые я бормочу себе под нос, когда бреду одна по улице, или по лесу с собакой, появились англоязычные.
"Hooves, dolorous bells -
All morning the
Morning has been blackening,"
"Remember childhood? Remember a faraway rain? "
Так что теперь я знаю, что river - течёт - мокрая широкая, над ней иногда цапли пролетают.
Но вот продолжают оставаться странности.
Из какого-то случайного упоминания у
tosainu я узнала, что во Владивостоке есть станция метро "Океанская". И у меня это название всё из головы не выходило, мне оченьзахотелось в город, где есть такая станция метро.
Но ведь я же 4 года прожила в штате Род-Айленд, там на каждом номере машины написано ocean state, мой любимый клюквенный сок выпускает фирма "ocean spray". И никакого впечатления!
Я совершенно не выношу русской рекламы - ну, просто, как вилкой по тарелке скрести.
Можно, конечно, порассуждать о том, что во Франции бывает весёлая и смешная реклама, бывает реклама, сделанная по принципу ребуса, но ведь в Америке, когда я там жила, реклама была тупая лобовая, да и во Франции тупой рекламы хватает.
Только в Америке и во Франции я её вроде как не замечаю. Ну, вот когда язык знаешь плохо, речь, не обращённая к тебе, воспринимается как шум, легко абстрагироваться от радио.
Ни по-английски, ни по-французски я не могу уже не слышать посторонних речей, но почему-то могу легко не замечать рекламы.
По-русски она меня оскорбляет.
И глянцевые журналы русские оскорбляют сильней, чем на других языках.
А один мой знакомый, очень сильно не любящий мата, совершенно не реагировал на английский язык ровно той же степени грубости. Наверняка соответствующие английские слова казались ему игрушечными, а русский мат был вполне для него предметен.
Ну а table - это так, иероглиф, условное обозначение.
В сущности совсем недавно, лет десять назад, среди стихов, которые я бормочу себе под нос, когда бреду одна по улице, или по лесу с собакой, появились англоязычные.
"Hooves, dolorous bells -
All morning the
Morning has been blackening,"
"Remember childhood? Remember a faraway rain? "
Так что теперь я знаю, что river - течёт - мокрая широкая, над ней иногда цапли пролетают.
Но вот продолжают оставаться странности.
Из какого-то случайного упоминания у
Но ведь я же 4 года прожила в штате Род-Айленд, там на каждом номере машины написано ocean state, мой любимый клюквенный сок выпускает фирма "ocean spray". И никакого впечатления!
Я совершенно не выношу русской рекламы - ну, просто, как вилкой по тарелке скрести.
Можно, конечно, порассуждать о том, что во Франции бывает весёлая и смешная реклама, бывает реклама, сделанная по принципу ребуса, но ведь в Америке, когда я там жила, реклама была тупая лобовая, да и во Франции тупой рекламы хватает.
Только в Америке и во Франции я её вроде как не замечаю. Ну, вот когда язык знаешь плохо, речь, не обращённая к тебе, воспринимается как шум, легко абстрагироваться от радио.
Ни по-английски, ни по-французски я не могу уже не слышать посторонних речей, но почему-то могу легко не замечать рекламы.
По-русски она меня оскорбляет.
И глянцевые журналы русские оскорбляют сильней, чем на других языках.
А один мой знакомый, очень сильно не любящий мата, совершенно не реагировал на английский язык ровно той же степени грубости. Наверняка соответствующие английские слова казались ему игрушечными, а русский мат был вполне для него предметен.
no subject
Date: 2005-10-07 08:59 am (UTC)Бывает забавная реклама по-русски, но так мало и так редко, что и не заметишь.
Что касается мата, то он просто бывает очень разный и, соответственно, с очень разным назначением. Я очень люблю матерные частушки. Я употребляю и слышу мат в своей среде достаточно автоматически, т.е. он, как любая другая часть языка, не вызывает ни положительных, ни отрицательных эмоций. Способ выражения, иногда необходимый. Но. Я не люблю нарочитые и постоянные игры с матерными словами, придние этим словам какого-то ОСОБОГО смысла. И, конечно, абсолютно не терплю в качестве междометий. Когда уже нельзя понять, о чем идет речь. Но это, ты права, органическая неприязнь к тому кругу, который себя так языково выражает. Чего-то я очень длинно расписалась, наверно, от болезни.
no subject
Date: 2005-10-07 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-08 06:42 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-08 08:08 am (UTC)Но когда разговор состоит из блинов мне ещё мерзее, чем когда из блядей. :-)))
no subject
Date: 2005-10-08 08:13 am (UTC)