W. G. Sebald, Vertigo (спасибо, [livejournal.com profile] crivelli!)

Jan. 5th, 2007 05:36 pm
mbla: (Default)
[personal profile] mbla
На первой странице книги молоденький офицер наполеоновской армии смотрит с перевала Сен-Бернар на Альпы. Потом оказывается, что это Анри Бейль, будущий Стендаль. В конце жизни он всё возвращается к этим воспоминаниям юности, всё хочет воссоздать пейзаж, и как тогда видел он снег и обрывы, и скалы, и долину - и всё время что-то теряет.

Потом авторский дневник - скрупулёзный, подробный. Рассказчик - баварец по происхождению, живущий в Лондоне. Он ездит по городам и весям, вроде бы, в поисках следов Пизанелло, а, может, просто в поисках тихого места, чтоб спокойно писать, а, может быть, ездит просто потому, что смена пейзажей - такой необходимый моторчик - Верона, Венеция, итальянские озёра, и тут же пунктиром возникают жившие в этих же пейзажах люди - Казанова, Кафка.

Потом маленькая баварская деревня, где прошло послевоенное детство - наверно, кульминационный момент.

Пока я читала эту книгу, мне было часто скучновато, сейчас я уверена, что я к ней вернусь - она всплывает - непонятно чем, неуловимо - зима, альпийская деревня, кораблик на озере, пиццерия в Вероне - что, к чему, какие связи...

И интуитивно эти связи возникают - через что? - через пейзаж, через писательство, через одиночество?

Автор живёт в гостиницах - сидит в гостиничных барах и пишет, пишет...

В Италии иногда ему улыбнётся хозяйка, принесёт кофе...

В какое-то утро вдруг он садится в поезд и переезжает - без планов, просто так.

По дороге в автобусах, в поездах ему встречаются знакомые лица - (мальчик, как две капли воды похожий на юного Кафку, например)

В книжке мелькают иллюстрации - пейзажи, портреты, гостиничные счета, автобусный билет - приметы жизни.

Подробнейшие описания городов - сначала я радовалась знакомым - Венеции, Вероне, мне казалось, что Вена проходит мимо меня - я её не знаю. Но вот теперь возвращаются осенние австрийские виноградники, зимняя деревня в баварских Альпах, пыльные картины на чердаке - сцены охоты, трябят рога, и мёртвый деревенский охотник, уже не с картины, - он свалился в пропасть, и в санях его тело привозят домой. И пришлось пристрелить собаку. И маленький мальчик, автор, встречает эти сани.

О чём эта книга?

Наверно, о тончайших взаимосвязях - о неслучайности, возникающей из случайностей, о том, как плетётся нить жизни-судьбы, о памяти - собственной и чужой, о тончайшей радости, которая вдруг высекается из особого расположения узоров - на траве, на снегу, радости, замешанной на безнадёжности и боли - не унести всего всё равно, и каждая встреча - с пейзажем, с человеком - начало прощания.

Date: 2007-01-05 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Обязательно добуду! Ты знаешь, мне казалось, что я что-то теряю из-за перевода, но, может, и казалось. Ты-то по-немецки!

Date: 2007-01-05 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
Ну, он не настолько хороший именно стилист, чтобы была необходимость читать именно по-немецки.

Date: 2007-01-05 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну, он хорошо пишет, во всяком случае, мне по-английски всё время казалось, что по-немецки удовольствие от фразы должно быть большее. То есть отчасти чувствовалось, что читаю не на родном автору

April 2026

S M T W T F S
   123 4
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 8th, 2026 05:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios