Сижу себе, Фроста читаю
Nov. 16th, 2007 01:43 amУ Фроста та же ересь немыслимой простоты, что у позднего Пастернака. Та же втянутость в вечность – как на средневековых календарях – осень, зима, весна, лето.
«Снег идёт» - винтовая чёрная лестница ввинчивается в небо, снежинки падают на ступени, белая пелена.
А у Фроста сверкающий лист на зимнем дереве – райской птицей, напоминанием.
Выходить по утрам из дома – оглядывать деревья, идти через поле и свидетельствовать – осмыслять, создавая, создавать, свидетельствуя.
В нерукотворном мире кажется, что быть свидетелем, нет, всё-таки не молчаливым, достаточно. В рукотворном что ж – улицы – длинные вещи жизни, Ночное кафе Ван-Гога, пивная пена, велосипеды, огни, столики.
Оба, и Пастернак и Фрост, видимы миру – вот как у Фроста «Двое видели двоих» - двое оленей двух человеков, двое человеков двоих оленей.
Но очень большая разница между Пастернаком и Фростом – Фрост ещё и хозяйствовал.
Непонятно, почему «землю попашет, попишет стихи» представляется нам странным.
Казалось бы, что может быть естественней для фермера, чем размышлять. Фермерство – цельная независимая работа, в которой человек никак не должен быть отчуждён от мира.
Представить себе, что жизнь проходит в завинчиванье гаек на конвейере, или за кассой, страшно, а растить сад, доить коров – задумчивый труд, как тут не пытаться понять, как не радоваться мирозданью. «Я за работой земляной с себя рубашку скину и в спину мне ударит зной и обожжёт как глину.»
И как не думать о страшном, свернувшемся под кустом в углу, – и времени-то – короткий зимний день,
«A winter garden in an alder swamp,
Where conies now come out to sun and romp,
As near a paradise as it can be
And not melt snow or start a dormant tree.
It lifts existence on a plane of snow
One level higher than the earth below,
One level nearer heaven overhead,
And last year’s berries shining scarlet red.
.....
A feather-hammer gives a double knock .
This Eden day is done at two o’clock.
An hour of winter day might seem too short
To make it worth life’s while to wake and sport.»
....
«Здесь дорога спускается в балку,
Здесь и высохших старых коряг,
И лоскутницы осени жалко,
Всё сметающей в этот овраг.
И того, что вселенная проще,
Чем иной полагает хитрец,
Что как в воду опущена роща,
Что приходит всему свой конец.»
....
«Снег идёт» - винтовая чёрная лестница ввинчивается в небо, снежинки падают на ступени, белая пелена.
А у Фроста сверкающий лист на зимнем дереве – райской птицей, напоминанием.
Выходить по утрам из дома – оглядывать деревья, идти через поле и свидетельствовать – осмыслять, создавая, создавать, свидетельствуя.
В нерукотворном мире кажется, что быть свидетелем, нет, всё-таки не молчаливым, достаточно. В рукотворном что ж – улицы – длинные вещи жизни, Ночное кафе Ван-Гога, пивная пена, велосипеды, огни, столики.
Оба, и Пастернак и Фрост, видимы миру – вот как у Фроста «Двое видели двоих» - двое оленей двух человеков, двое человеков двоих оленей.
Но очень большая разница между Пастернаком и Фростом – Фрост ещё и хозяйствовал.
Непонятно, почему «землю попашет, попишет стихи» представляется нам странным.
Казалось бы, что может быть естественней для фермера, чем размышлять. Фермерство – цельная независимая работа, в которой человек никак не должен быть отчуждён от мира.
Представить себе, что жизнь проходит в завинчиванье гаек на конвейере, или за кассой, страшно, а растить сад, доить коров – задумчивый труд, как тут не пытаться понять, как не радоваться мирозданью. «Я за работой земляной с себя рубашку скину и в спину мне ударит зной и обожжёт как глину.»
И как не думать о страшном, свернувшемся под кустом в углу, – и времени-то – короткий зимний день,
«A winter garden in an alder swamp,
Where conies now come out to sun and romp,
As near a paradise as it can be
And not melt snow or start a dormant tree.
It lifts existence on a plane of snow
One level higher than the earth below,
One level nearer heaven overhead,
And last year’s berries shining scarlet red.
.....
A feather-hammer gives a double knock .
This Eden day is done at two o’clock.
An hour of winter day might seem too short
To make it worth life’s while to wake and sport.»
....
«Здесь дорога спускается в балку,
Здесь и высохших старых коряг,
И лоскутницы осени жалко,
Всё сметающей в этот овраг.
И того, что вселенная проще,
Чем иной полагает хитрец,
Что как в воду опущена роща,
Что приходит всему свой конец.»
....
Re: *устало*
Date: 2007-11-17 12:24 am (UTC)Действительно Вы вроде бы не слышите - ни один человек не сказал, что в русской отупевшей от пьянства деревне, в которой, по свидетельству моих родителей, живших в деревне каждое лето, в каждом доме кто-нибудь погиб в пьяной драке, живут сплошные философы. Хотя и там попадаются люди вроде этого пасечника - в мерзости запустения. Но вот уже в Эстонии, куда родители ездили пока это ещё было можно, и всегда к одним и тем же людям, с которыми подружились, бывало совсем другое. Эльви, у которой было огромное хозяйство, и опять никакого наёмного труда, зимой приезжала к родителям в гости в Питер, ездила в Таллинн в театр, читала книжки.
Re: *устало*
Date: 2007-11-17 12:34 am (UTC)я в первом же комментарии написала, что не знаю про теплые европы, может, там иначе.
реплика про столичных жителей - не о ваших героях, а об участниках обсуждения, в том числе и обо мне.
у меня дурная привычка отвечать на все комментарии, а сегодня, видимо, неудачная для дискуссий фаза луны.
очень тяжело перебирать и повторять каждое слово.
хотя иногда выбиваются вдруг какие-то интересные для меня вещи - как повторяющееся многими "чтение книжек" в качестве приметы философа.
Re: *устало*
Date: 2007-11-17 12:41 am (UTC)Re: кстати да
Date: 2007-11-17 12:53 am (UTC)может, и неправильное отождествление.
Re: кстати да
Date: 2007-11-17 11:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-11-17 12:57 am (UTC)обратное, однако, неверно.
поэтому, строго говоря, по признаку "человек читает" неверно было бы делать выводы о его способностях к размышлению.
и это очень хорошо демонстрируют толпы читающих в московском метро - в подавляющем большинстве у людей в руках просто серийная жвачка.
no subject
Date: 2007-11-17 11:18 pm (UTC)