mbla: (Default)
[personal profile] mbla
В пятницу мы с Машкой и Васькой улетаем на неделю в Барселону.

И я решила посмотреть, какая там будет погода.

Сначала я узнала, что нас ждут дожди и холода, градусов 15 в самое тёплое время дня. Информация была по-английски. Я огорчилась, но вспомнила, что перед поездкой в Рим меня уже пугали. И у меня к тому же возникли лёгкие сомнения в том, что сегодня можно с уверенностью сказать, что в следующий вторник в два часа дня будет ровно 14 градусов.

Стала искать дальше. Французы меня несколько утешили. Всё-таки дожди совсем не всё время, да и холода не такие страшные - можно и на 17 градусов надеяться.

Итальянцы от французов отличались не сильно.

Но я решила, что надо бы посмотреть, что же думают сами испанцы. Они оказались, как мне показалось сначала, страшные оптимисты. В воскресенье 25 градусов - ура, ура, ура! Но тут я заметила, что в понедельник градусов становится уже 30, и моя уверенность в том, что мне это очень нравится, заколебалась. Когда же в среду я увидела - 35!, то я стала с грустью думать про то, как подготовить Машку к такой неожиданной незадаче...

....

В чём дело, я догадалась не сразу. А вы?

оффтоп

Date: 2009-04-07 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
простите, пожалуйста, не могли бы вы мне помочь?
есть фраза: демиург не должен гулять по своим садам.
и ее перевод на французский: Le démiurge ne doit pas se promener selon les jardins
насколько это правильно?
может быть, вы подскажете более верный перевод?

Re: оффтоп

Date: 2009-04-07 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Le démiurge ne doit pas se promener dans les jardins qu'il a crée, wя думаю. Буквально - dans ses jardins, но учитывая должность демиурга, я думаю, что смысл таков.

Re: оффтоп

Date: 2009-04-07 09:55 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
я совсем не знаю французского.
в чем разница?
о, сообразил - которые он создал?

Re: оффтоп

Date: 2009-04-07 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Ну да. "В своих" недостаточно выпукло, если перевести как "dans ses..."

Re: оффтоп

Date: 2009-04-07 11:20 pm (UTC)
From: [identity profile] a-str.livejournal.com
огромное спасибо!

Re: оффтоп

Date: 2009-04-08 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Да, Бегемот, конечно, прав. Если просто "по своим садам", то непонятно, что он их создал

February 2026

S M T W T F S
12345 67
89 1011121314
151617 18192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 21st, 2026 10:52 am
Powered by Dreamwidth Studios