mbla: (Default)
[personal profile] mbla
Сказать, что это плохой фильм – это ничего не сказать. Я даже пропущу «по-моему», – как пропускаю эти обязательные слова, говоря, скажем, о стихах Асадова.
Этот фильм противоречит самой сути Бродского – и человеческой, и поэтической.

Самое удивительное, что мультипликацию Андрея Хржановского, посвящённую Бродскому, – «Полтора кота» – смотреть было очень приятно. Хржановский искренне любит Бродского, во всяком случае раннего, но после «Полутора комнат» приходится признать, что между «любить» и «понимать» – пропасть...

Я была уверена, что режиссёр молод, что его юность пришлась на 90-ые, что он ничего не знает о 50-х-60-х, но меня поправили - Андрей Хржановский родился в 1939-ом...

Зачем люди, всё знающие про то время, согласились играть в этой развесистой клюкве?

И ещё большая странность – почему этот фильм хвалят.

Я подозревала, что фильм неважный, меня крайне смущало, что родителей Бродского будут играть актёры – слишком мало времени прошло для биографического фильма, живы и даже не стары люди, прекрасно знавшие Александра Бродского и Марию Вольперт.

Я уже читала у [livejournal.com profile] zewaka, что ей очень не понравилось, но мне всё-таки в голову не могло придти, что я буду смотреть его с таким отвращением и возмущением.
Актёры играют не только родителей, но и самого Иосифа, и документальные кадры с Бродским мешаются с игровыми.



Бродский – жёсткий поэт, начисто лишённый сентиментальности, а сама идея этого фильма – слёзно сентиментальна – и всюду, где режиссёр проиллюстрировал эпизоды из положенных в основу двух эссе Бродского («В полутора комнатах» и «Меньше единицы»), они слегка изменены – разукрашены, рассироплены, опошлены.

Хржановский однако не удовлетворился чисто иллюстративным материалом – он ввёл дополнительную историю-сказку – приезд Бродского в Ленинград, поданный так, что зритель, не знакомый с биографией Бродского, почти до самого конца думает, что приезд состоялся, и только в последних кадрах узнаёт, что это мёртвый Бродский беседует со своими мёртвыми родителями.

Бродский когда-то принял решение не приезжать гостем в город, где родился и жил. Наверно, он колебался, может быть, сомневался, но – не поехал. И снимать его воображаемый приезд – не только дурновкусие, но ещё и неуважение к этому решению. Умер – и теперь всякий придумывает, что хочет, – а ты и сказать ничего не можешь. В каком-то интервью, объясняя, почему не едет в Ленинград, Бродский сказал, что преступники возвращаются на место преступления, но он никогда не слышал о том, чтоб кто-нибудь возвращался на место любви.

В фильме Бродский живёт с головой повёрнутой назад, в город, из которого уехал. Может быть, по мнению Хржановского все эмигранты так и живут, вывернув шею.

Бродский упел отыграть ностальгию задолго до отъезда. Совсем рано он написал «когда войдёшь на родине в подъезд, я к берегу пологому причалю». В эмиграции ностальгических стихов он не писал.

Несколько слов Бродского, предварённых суховатыми рассуждениями о дискретности памяти, про то, как сразу после войны на пригородной станции человек на костылях пытался прорваться в поезд, уцепился за поручни, а тётка с вагонной площадки лила ему на голову кипяток из чайника, превращаются в целую трогательную историю. Нам показывают урок арифметики, на котором учительница задаёт задачку про встречные поезда, и за кадром проникновенный голос (как бы Бродский) говорит, что каждый раз, как он слышит слово «поезд», он вспоминает – следует описанный эпизод. В конце урока дети сдают задание, Бродский отдаёт пустой лист, и учительница его стыдит за то, что он не решил такую простую задачу.

Другой эпизод вырастает из пары строчек о том, что мама, когда он звонил, очень часто спрашивала, что он только что делал, и когда Бродский как-то сказал, что мыл посуду, заметила, что sometimes it is awfully therapeutic. Оба эссе написаны по-английски, и в «Полутора комнатах» Бродский пару раз подчёркивает, что ему крайне важно написать о родителях на языке, в котором нет слов для советских реалий, для него это акт их посмертного освобождения. Я заглянула в перевод Дмитрия Чекалова – там эта фраза переведена – «иногда полезно для здоровья». Скорее всего английским therapeutic Бродский передал что-нибудь типа «успокаивает нервы».

В фильме слово «иногда» пропущено, – старушка-мать говорит с сыном, от волнения почти теряя дар речи. А чтоб ещё и усилить впечатление растерянности, Хржановский придумывает разговору продолжение, где Бродский рассказывает матери, что ел «омаров», а она не знает, что это такое. Бродский говорит, что омары – такая же гадость, как раки, и мать сокрушается – сын, наверно, голодает, у него нет денег на лекарства.

Собственно весь фильм рассчитан на вышибанье слезы – несчастный великий изгнанник, – он получил все возможные награды, но разлучён с родным городом!

В школе дети переносят куда-то бюст Сталина, он выскальзывает у них из рук, падает и разбивается. Немая сцена – все застывают в ужасе. И тут в класс заходит директриса и кричит – «На колени, товарищ Сталин умер». Все бухаются на колени и бьют головой об пол. Хржановский забыл, что в 53-ем году никакого государственного православия не было, и не об пол головой должны были биться дети, а на линейку выстраиваться.

Бродский (актёр его играющий) в ресторане поёт «офицерский вальс» («Спят облака»), схватив микрофон, а вокруг выпивает дружественная толпа. Я готова поверить, что напившись, Бродский пел песенки в ресторане у своего друга Романа Каплана, и что режиссёру кто-то из присутствовавших там людей об этом рассказал. Только спев песенку, Бродский набирает номер родительской квартиры, долго слушает гудки, мать на другом конце бросает половую тряпку и бежит к телефону, а в ресторанном зале в это время веселятся Рейн и Гордин – живые, натуральные. Разговор с Ленинградом при жизни родителей Бродского надо было заказывать, позвонив на телефонную станцию! Мать Бродского умерла в 83-ем году, отец в 84-ом, Рейн и Гордин приезжали в Америку во время перестройки, – потому Бродский и не увидел родителей, что они до неё не дожили. У Рейна, конечно, совести нет, но как Гордин согласился сняться в этом эпизоде, я не понимаю.

В «Полутора комнатах» есть несколько фраз об о том, что в юности люди могли всерьёз ссориться из-за книг, хоть из-за отношения к Фолкнеру.
В фильме юный Бродский с приятелем гуляют по Летнему саду и беседуют о литературе, спор переходит в драку (надо сказать, что о мордобитии из-за Фолкнера у Бродского речи нет). Подравшись, приятели расходятся, а у скамейки в пыли лежит раскрытый явно иностранный альбом с репродукциями – и драка, и альбом – бред – из-за Фолнера ссорились, но не дрались, а альбомы продавались в букинистическом магазине на Литейном и стоили состояние (пол зарплаты, или даже целую)...

Перед дракой то ли приятель, то ли сам юный Бродский (я как-то уже не отличала одного от другого) рассказывает про то, как к нему пристал милиционер. При этом приговаривает, что он ничего плохого не делал, примус починял. Но про починку примуса тогда никто ещё не знал – «Мастер» был напечатан в двух номерах журнала «Москва» – в последнем номере 65-го и в первом 66-го.

Из фразы Бродского про то, как ходили друг к другу в гости с букетом цветов или с бутылкой вина, рождается сцена, в которой огромная толпа в огромном помещении сначала разговаривает, а потом поёт «Лили Марлен» в переводе Бродского. Толпа – как на дискотеке, да и помещение тоже – не квартира.

Отец идёт с маленьким мальчиком в Елисеевский магазин и покупает чуть-чуть паюсной икры для мамы, просто каплю. Всё моё поколение слышало рассказы родителей о том, что после войны икра была дешевле чесноковой колбасы!

И вот так весь фильм – сентиментальное пошлое враньё с кульминацией – Бродский идёт к себе домой по отреставрированному Невскому 2000 какого-то года, садится за стол с родителями, и они сообщают ему, как они умерли, и что он тоже умер.

Потом нам показывают кого-то встречающую огромную толпу – ну, режиссёр прямо не говорит, что благодарные современники встречают изгнанника Бродского, но как-то эта его посмертная прогулка и радостная толпа связаны.

***

Я была в Париже, когда Бродский получил Нобелевскую премию. Владелец русского книжного Борис Делорм сказал, что за два дня раскупили всего Бродского, что был в магазине. С детства он помнил рассказ отца о том, как книжки Бунина в минуту разошлись, когда тот получил Нобелевскую.

Сейчас в России чтоб издать поэтический сборник, надо найти спонсора, – читателей мало, поэзия убыточна. Чтоб пристроить сборник стихов в магазин, приходится платить за место на полке , которое стихи отнимут у детективов или фантастики. А люди смотрят лживый фильм про превращённого в икону Бродского и умиляются...

Date: 2009-10-22 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Я бы даже сказал, что в фильме трудно найти неотступления от основополагающих для Бродского вещей. Вся духовная сфера (прости за высокопарность) перекорёжена. Он же текстов не понимает, он "Письма римскому другу" иллюстрирует римскими древностями, всё равно какими. На самом деле мне даже интересно, что он любит в Бродском. Может быть, он его воспринимает, как Васька музыку - он там слышит только ритм, и говорит "вальс" или "гопак".

Date: 2009-10-22 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] zewaka.livejournal.com
Меня еще сильно коробило то, что немолодой Бродский все время расхаживает в фильме под сопровождение юношеских стихов, которые он, такой (по возрасту) как на экране, не читал и не перепечатывал. Это, по-моему, тоже не "анахронизм", а идиотизм и вопиющая бестактность.

Date: 2009-10-22 08:26 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
ну знаешь, про такт в этом фильме...

Date: 2009-10-23 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] aklyon.livejournal.com
А вдруг у каждого из нас просто есть "мой Бродский"? Даже те, кто знали его, рассказывают о нем противоречивые вещи. Часто гадкий человек и рассказывает про него, делая акцент на нелицеприятных вещах. А я вот, например, часто плачу над его стихотворениями. Но поделиться этим фактом могу только с очень близкими людьми: не дай Бог, меня упрекнут в сентиментальности! А потом открываю, например, юношеские стихи - и вижу: как они порой далеки от совершенства, сколько неудачных строк, сколько порой именно сентиментальных строк...

И так далее, и так далее, и так далее.

Да, фильм вышел сентиментальным, что, действительно нельзя сказать о поэзии зрелого Бродского. Да, вся история перекорежена, и я тоже понимаю, что не мог он вернуться назад, не мог этого сделать так, как показано в фильме.

Но вот что я увидел, посмотрев этот фильм от начала и до конца: это возможное (сентиментальное) размышление о фигуре Бродского и о той эпохе, человека, который искренне любит этого поэта. И поэтому это размышление приобрело для меня легитимацию. Хржановский не побоялся рассказать о своих сентиментальных чувствах не для того, чтобы... показать, какой он хороший, или получить приз, или чтобы быть оригинальным - можно продолжить. И это его чувства к поэту и его видение эпохи (дальше можно соглашаться или нет, принимать или нет). И при том, что я-то сам фильма не принял - я увидел в нем искренность создателя.

Date: 2009-10-23 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] levchin.livejournal.com
Искренность вовсе не гарантирует, что из неё одной удастся сделать настоящее художественное произведение. Ещё много других компонентов нужно. Вкус, например. Стиль. Талант. И так далее...
Охотно верю, что у Вас – по молодости лет – есть ощущение бесконечности, когда можно тратить себя и своё время на что угодно. Но есть и другой подход. И лично я очень рад, что с двух сторон, независимо друг от друга, те, к кому я склонен всегда прислушаться, говорят мне: не стоит смотреть.
Тем более, что то же самое ещё раньше сказала мне собственная интуиция, угу.

Date: 2009-10-25 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Искренняя любовь без понимания - не слишком ценная вещь... И уж никак не делает легитимным создание фильма, в котором недобросовестно пользуешься документами.

И подозреваю, что восприятие Хржановским осталось на уровне только раннего Бродского.

February 2026

S M T W T F S
12345 67
89 1011121314
151617 18192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 22nd, 2026 05:49 am
Powered by Dreamwidth Studios