Не из важных, но всё-таки
Jun. 9th, 2013 08:32 pm***
Мы как-то заночевали
В «бед энд брэкфест»
В самой бретонской глубинке,
На опушке каштановой рощи,
Заблудившейся среди полей...
Хозяйка не только сдаёт пятёрку уютных комнат,
Но ещё у неё коровы, козы и прочая живность,
А дочка-студентка летом помогает ей.
Дочка – биолог третьего курса в университете Бреста,
Ещё в школе она могла выбрать,
Бретонский или английский будет у неё вторым языком.
Понятно, девчонка английский выбрала:
Ну, нет же в большом мире бретонскому места!
А что с ним будет потом?
Наверное, каждый год неизбежно
Люди лишаются ещё одного языка...
Но языки ведь пачками терялись и раньше,
И смотрели на это как-то небрежно,
Никто и не замечал общей потери –
И не только в средние века!
......
Наконец-то лингвисты шумят,
Выпускают на эту тему за томом том,
Но даже в самой глубинной Бретани слышно,
Что по-кельтски говорят с французским акцентом...
Так что же будет потом?
Утром девчонка нам сказала, что ночью
Родился телёнок.
Пошли мы в хлев полюбоваться на малыша.
Он не мог даже «муу» сказать,
Только про вымя помнил знающим ртом...
Ну кем он станет,
Быком племенным? Или так, ни шиша –
Говядиной на прилавке?
Пока он тычется носом в корову неловко...
Но всё же – что будет потом?
5 марта 2013

Это последнее стихотворение, которое мы вместе отредактировали и поместили в файл, который назывался попросту "Новые стихи". В "Двоеточии" подборка из этого файла называется "Метаморфозы" - пусть теперь и весь файл так называется - маленький незаконченный сборник.
Нащупывая тему, вспомнили две очень давние поездки в Бретань с Каплуновским, ещё задолго до того, как мы стали снимать дома. В этот бед-энд-брекфаст, затерянный в вересковых пустошах и перелесках, мы попали дважды, в две разных поездки, - и оба раза подробно разговоривали с хозяйской дочкой, очень милой девчонкой, она и в университете училась, и масло взбивала жёлтое деревенское, и коров доила. А брат у неё тракторист. Мама, пожилая крестьянка, у которой изрядно не хватало зубов, держала бед-энд-брекфаст в сияющей чистоте, а по двору бродили козы, собаки, куры. Причём козы были только для радости, в этом доме не делали козьего сыра, потому что не любили его. На завтрак давали собственное молоко и масло, и варенье собственное.
В первый раз мы болтали с хозяйской дочкой про бретонский язык. А во второй приезд наутро она у нас спросила, не проснулись ли мы от шума - телёнок рождался, за братом посылали, вся семья собралась в коровнике.
Но мы всё это проспали. Попросили девочку свести нас посмотреть на телёнка. Увы, мы узнали, что стать ему говядиной. Девочка сказала... И сказала, что это очень тяжело - кормить, поить привязываться и знать, каков конец...
Ну, и вот записи к этому стиху.
Серединка отсюда :
"ощущение тревоги легко заменяется ощущением пути
и на первый план выступают другие заботы
в бед энд брекфест в бретани телёнок родился
баба знимается хозяйством, дочка студентка, помогает ей летом
бретонский язык - английский
неизбежно человечество лишается ещё одно языка
лингвисты шумят, а ведь в средние века языки терялись пачками
и этого никто не заметил
виноградник зимой - это полное отсутствие даже намёка на растение,
и никогда не подумаешь, что эти чёрные палки причина зелёных пиров " 3 марта
И на следующий день:
"Ну кем он станет, племенным быком, или говядиною на прилавке"
Мы как-то заночевали
В «бед энд брэкфест»
В самой бретонской глубинке,
На опушке каштановой рощи,
Заблудившейся среди полей...
Хозяйка не только сдаёт пятёрку уютных комнат,
Но ещё у неё коровы, козы и прочая живность,
А дочка-студентка летом помогает ей.
Дочка – биолог третьего курса в университете Бреста,
Ещё в школе она могла выбрать,
Бретонский или английский будет у неё вторым языком.
Понятно, девчонка английский выбрала:
Ну, нет же в большом мире бретонскому места!
А что с ним будет потом?
Наверное, каждый год неизбежно
Люди лишаются ещё одного языка...
Но языки ведь пачками терялись и раньше,
И смотрели на это как-то небрежно,
Никто и не замечал общей потери –
И не только в средние века!
......
Наконец-то лингвисты шумят,
Выпускают на эту тему за томом том,
Но даже в самой глубинной Бретани слышно,
Что по-кельтски говорят с французским акцентом...
Так что же будет потом?
Утром девчонка нам сказала, что ночью
Родился телёнок.
Пошли мы в хлев полюбоваться на малыша.
Он не мог даже «муу» сказать,
Только про вымя помнил знающим ртом...
Ну кем он станет,
Быком племенным? Или так, ни шиша –
Говядиной на прилавке?
Пока он тычется носом в корову неловко...
Но всё же – что будет потом?
5 марта 2013

Это последнее стихотворение, которое мы вместе отредактировали и поместили в файл, который назывался попросту "Новые стихи". В "Двоеточии" подборка из этого файла называется "Метаморфозы" - пусть теперь и весь файл так называется - маленький незаконченный сборник.
Нащупывая тему, вспомнили две очень давние поездки в Бретань с Каплуновским, ещё задолго до того, как мы стали снимать дома. В этот бед-энд-брекфаст, затерянный в вересковых пустошах и перелесках, мы попали дважды, в две разных поездки, - и оба раза подробно разговоривали с хозяйской дочкой, очень милой девчонкой, она и в университете училась, и масло взбивала жёлтое деревенское, и коров доила. А брат у неё тракторист. Мама, пожилая крестьянка, у которой изрядно не хватало зубов, держала бед-энд-брекфаст в сияющей чистоте, а по двору бродили козы, собаки, куры. Причём козы были только для радости, в этом доме не делали козьего сыра, потому что не любили его. На завтрак давали собственное молоко и масло, и варенье собственное.
В первый раз мы болтали с хозяйской дочкой про бретонский язык. А во второй приезд наутро она у нас спросила, не проснулись ли мы от шума - телёнок рождался, за братом посылали, вся семья собралась в коровнике.
Но мы всё это проспали. Попросили девочку свести нас посмотреть на телёнка. Увы, мы узнали, что стать ему говядиной. Девочка сказала... И сказала, что это очень тяжело - кормить, поить привязываться и знать, каков конец...
Ну, и вот записи к этому стиху.
Серединка отсюда :
"ощущение тревоги легко заменяется ощущением пути
и на первый план выступают другие заботы
в бед энд брекфест в бретани телёнок родился
баба знимается хозяйством, дочка студентка, помогает ей летом
бретонский язык - английский
неизбежно человечество лишается ещё одно языка
лингвисты шумят, а ведь в средние века языки терялись пачками
и этого никто не заметил
виноградник зимой - это полное отсутствие даже намёка на растение,
и никогда не подумаешь, что эти чёрные палки причина зелёных пиров " 3 марта
И на следующий день:
"Ну кем он станет, племенным быком, или говядиною на прилавке"
no subject
Date: 2013-06-09 08:28 pm (UTC)Следует учитывать, что Украина была три века под австрийцами и нахваталась, в языке полно заимствований. Когда я начала немецкий учить, поразилась, сколько немецких слов или хотя бы корней в языке. Не говорю уж о западноукраинском диалекте, в коем смешались польский, румынский, венгерский, еще бог знает что. Восточные украинцы могут и не понять западных.
no subject
Date: 2013-06-10 08:13 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-10 08:45 am (UTC)