mbla: (Default)
[personal profile] mbla
Раз в неделю я занимаюсь французским. Дело в том, что я ужасно завидую тому, как говорят, и особенно, как пишут культурные люди.

И когда, как положено раз в год спрашивать у всех сотрудников, у меня поинтересовались, не желаю ли я чему-нибудь поучиться, я сказала, что очень хочу - французскому языку. На меня наша начальница отдела кадров поглядела с некоторым изумлением, но возражать не стала.

Ну, и кроме меня нашлись желающие: двое англичан, один американец, один бразилец.

И пригласили нам учителя – человека по имени Клод, который иногда у нас студентам-старшекурсникам преподаёт communication (собственно, тот самый французский – как на нём изъясняться в письменном виде, да и устно – как доклады делать, как аргументировать). Когда несколько лет назад я с Клодом пересеклась в первый раз, мы разговорились, и он произвел на меня большое впечатление тем, что не только читал Бахтина о Рабле, но и считает, что это лучшее, что о Рабле написано.

И теперь два часа в неделю он занимается с нами языком. Человек симпатичнейший – из людей 68-го года. Собственно, эта его жизнь, с преподаванием там-сям, среди людей этого типа нередко встречается. Особенно гуманитарных. Точники всё ж куда легче находят постоянное место. Кстати, мой шеф – из таких же людей, по образованию инженер-электронщик, стал преподавать довольно рано, но постоянную работу захотел достаточно поздно, в сорок, а до того предпочитал не зацепляться, храня свободу, – а ещё и немножечко пел – оперное.

Я не знаю, пытался ли Клод где-нибудь осесть – производит впечатление он вполне довольного своей птичьей жизнью человека – вот сейчас собирается на свадьбу к приятелю-джазовому музыканту в Нью-Йорк, сам играет на трубе...

А возвращаясь к французскому – я ужасно давно не занималась языком и забыла, как это приятно. Просто поговорить про язык, попытаться понять, почему что-то так, а не иначе, и убедиться что не по кочану - не по кочерыжке.

На занятиях мы всё время скачем с темы на тему, и весело получается.

Очень был у нас занимательный разговор в последний раз. Les condamnés ont eu leur tête coupée – сказал Клод. По-французски, если отрубили им головы, а не голову, дык получится, что у каждого голов несколько – драконы многоголовые.

А по-английски-то – had their heads cut off. Вообще-то логичней.

А по-русски можно хоть так, хоть эдак. Хоть всё ж скорее приговорённым отрубили голову – одну на брата.

Потом я спросила у Клода, если какой-нибудь способ, кроме чистого запоминания, узнать где re, а где ré. Аааа - сказал он – если отнять re, то получится существующий глагол – refaire, redire... Чистое повторение действия. Ну, а например rénover, и нет глагола nover, вот и ré. Тут он замер на минуту и вспомнил про renouveler – а глагола nouveler тоже нет, как нет. И развёл руками...

Увы, у нас будет всего 13 что ли уроков, и наверняка я не на все смогу ходить... Вот уже вчера пропустила...
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

Date: 2014-01-25 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Le Larousse des difficultés рекомендует избегать оборота такого типа, как

"Les condamnés ont eu leur tête coupé." Потому что в любом случае это будет неправильно. И вполне можно без этого обойтись.

Зы: не говоря уж о том, что в данной фразе есть досадная ошибка согласования: tête coupéE. Так как голова упоминается до причастия.
Edited Date: 2014-01-25 10:52 pm (UTC)

Date: 2014-01-25 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
это моя даже не ошибка, а опечатка. Сейчас исправлю. Вопрос мы с французами, естественно, обсудили. Все с Клодом согласны. То есть употребление такое. Наверняка найдётся и в литературе.

Date: 2014-01-25 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Клод Робер или Клод Лярусс? :)) Кто бы ни был с кем согласен, верить-то лучше словарю.
Edited Date: 2014-01-25 11:05 pm (UTC)

Date: 2014-01-25 11:13 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
ну, это кому как нравится, меня тут не правильность абстрактная интересует - мне нужна живость и естественность. Это как в русском с кочергами и кожерыжками. Четыре кочерги и ещё одна. :-)))

А тут мне любопытна языковая психологическая разница с английским.

Как-то у Марьи одна тётенька, очень интеллигентная, из детей первой эмиграции поинтересовалась, что сделал(и)21 ученик - вошёл в класс или вошли в класс. :-))))
Edited Date: 2014-01-25 11:15 pm (UTC)

Date: 2014-01-25 11:17 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Ну, может же быть и живо и правильно. Про кочерги ничего неправильного вроде нету тут. А вот от фразы "Покидая родину, русский язык остался для меня самым важным" меня коробит. :)
Кстати, в отдельных случаях, пишут и говорят leurs... respectives. Les otages ont rencontré leurs familles respectives.
А почему в английском это не ощущается как двусмысленное?
Edited Date: 2014-01-25 11:19 pm (UTC)

Date: 2014-01-25 11:23 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
ну как тебе сказать - 5 кочерёг? кочерг? это довольно ужасно. Как и с учениками. По звучанию любой вариант довольно невозможный.

Ну, в этой фразе меня скорей коробит от покидая и от родины, мне было б нормальней с покинув, но в принципе, для меня подъезжая к станции, с меня слетела шляпа - нормально. То есть для меня есть заведомо неверные обороты, которые звучат вполне приемлемо, а иногда и даже очень хорошо.

И язык всё ж всегда развивается.

Столыпин вон говорил - "мой язык, как хочу, так и кувыркаю."

А Васька самонадеянно - "нет, так будет"

Date: 2014-01-25 11:26 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Кувыркать-то его можно. Но не надо, чтобы от кувырканья менялся смысл. А ведь буквально получается, что родину покинул русский язык. Учеников, кочерег и мечт я просто избегаю. Так же, как избегаю употребления глагола пылесосить в первом лице единственного числа. Всегда же можно сделать усилие, чтобы спорного оборота или склонения или спряжения не употреблять.
Edited Date: 2014-01-25 11:28 pm (UTC)

Date: 2014-01-25 11:30 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну, есть же контекст :-))) То есть мне эта фраза сильно не нравится, но скорей способом выражения

Date: 2014-01-25 11:31 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Нет, ну всё можно обойти, но в зощенковском примере с кочергами сам обход очень смешной.

Date: 2014-01-25 11:32 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Контекст помогает понять, но он не делает оборот правильным.

Date: 2014-01-25 11:33 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
А вот вопрос "почему" обычно логического ответа не имеет. Чем живой язык отличается от компьютерного.

На лекции по языкам (компьютерным) я иногда показываю фразу le boucher sale la tranche. Всё - в контексте - в компьютерном языке так, ясное дело, нельзя.

Date: 2014-01-25 11:33 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
У Зощенко всё смешно. У него весь язык такой.

Date: 2014-01-25 11:34 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Да, это замечательно, конечно. Mais il n'a pas de sale tronche.

Date: 2014-01-25 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Не делает - дальше вопрос уважения к формальной правильности - и ещё язык развивается.

Шляпа у меня вполне сознательно слетает. :-))) Я так слышу. А конечно, в сегодняшнем языке неправильно, а завтра - кто знает.

Date: 2014-01-25 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
конечно

Date: 2014-01-25 11:48 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
ça dépend :-)))

Date: 2014-01-26 02:59 am (UTC)
From: [identity profile] geish-a.livejournal.com
завидую. я б вообще всю жизнь только и делала, что языки учила бы.

Date: 2014-01-26 04:27 am (UTC)
From: [identity profile] konstantinna.livejournal.com
Да, понимаю. Вот чем бы занялась с превеликим удовольствием, так это языком. И не особо важно каким:)

Date: 2014-01-26 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] just-tom.livejournal.com
Ленка, извини, что встреваю, но для меня новость, что русский язык развивается в сторону допущения абсолютных причастных оборотов. Может, на твоё восприятие уже начинает влиять французский? Мне, например, польский всё более мешает грамотно изъясняться по-русски.

Date: 2014-01-26 08:35 am (UTC)
From: [identity profile] lemaet.livejournal.com
И третий завистник. Это я.

Date: 2014-01-26 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
У Ленки не было, что развивается. У неё были две независимых фразы. Что приятно, и что развивается.
Я очень недоволен тем неизвестным просветителем, не уверен, что Карамзин, который запретил по-русски такие обороты (деепричастные, всё ж). По-русски очень много что запретили, в основном в 19 веке. Причём запрет развивался: у классиков (цитату не приведу, но видел) можно ещё, если субъект оборота - семантическое подлежащее (скажем, "я" во фразе, где "у меня"), а потом стало и это нельзя. Хорошо развивается язык, в котором произвольных запретов нет. Если не говорят так-то, ну и скажи "не говорят". Начнут говорить - значит, начнут.
По-английски, кстати, ровно так же были запрещены фразы, кончающиеся на предлог (Where are you from?). Запретители проиграли.
Но нет, по-русски не видно, чтобы употребление абс. деепричастных оборотов развивалось. Тут ты прав.

Date: 2014-01-26 10:01 am (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Ни один живой человек не скажет в живом разговоре " Les otages ont rencontré leurs familles respectives", это газетная фраза. Он скажет "Les otages ont rencontré leur(s) famille(s)", разница в числе слышна не будет.
Edited Date: 2014-01-26 10:02 am (UTC)

Date: 2014-01-26 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_m_u_/
Нравятся мне ваши занятия. Эх, мне бы профессионала языкового. а то занимаемся с чистым таким волонтером-немцем, который ни к языку, ни к преподаванию. Все равно, конечно, пользу приносит некоторую.
5 кочерёжек - на крайний случай:)

Date: 2014-01-26 10:09 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Буду четвертой.

Date: 2014-01-26 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] mrka.livejournal.com
Вот с тобой бы я походила... только в младшую группу.
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

February 2026

S M T W T F S
12345 67
89 1011121314
151617 18192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 21st, 2026 11:07 am
Powered by Dreamwidth Studios