Date: 2007-06-10 09:13 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
По-моему, он как-то недоверчиво относится к написанному в этой книге.

Date: 2007-06-11 09:08 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Не, с полным доверием. Только имён французских не понимает. Мы с Бегемотом, кстати, тоже.

Date: 2007-06-11 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
А мне очень нравится, когда дети со вкусом произносят Пудлард и пьес гринготт. Сразу хочется погрызть курицы. Вообще почему-то напоминает сказку о черной курице и становится хорошо.

Date: 2007-06-11 09:21 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну, на "Чёрную курицу" совсем не похоже. :-))) И вообще нет там курячести по-английски.

Date: 2007-06-11 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Нет, ты меня плохо поняла: я имею в виду ощущение магии.

Date: 2007-06-11 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
А в Гарри Поттере как раз его-то и нет. Исключительно реалистическая книжка.

Date: 2007-06-11 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Сдается мне, что это взрослые люди его так воспринимают.

Date: 2007-06-11 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ты меня извини, но ты опять судишь о том, что не совсем знаешь. Всё-таки желательно прочесть в подлиннике и целиком!

Date: 2007-06-11 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Целиком надо бы. Согласна. А насчет подлинника ты очень сильно преувеличиваешь. Ты всю нероссийскую классику только в подлиннике читала?
И потом про восприятие детьми я судить могу. Я же их вижу и слышу.

Date: 2007-06-11 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ты видишь французских детей, во-первых, во-вторых, далеко не полный по представительности подбор, в-третьих, Гарри Поттер делается от книги к книге всё менее детским, всё более подводит детей к несколько другому восприятию.
Про ту классику, которую я не прочла в подлиннике я сужу намного осторожней. И чётко знаю, скажем, про американские книги, где была отчётливая ошибка восприятия из-за неправильного ощущения реалий - есть более страдающие книги, есть менее, есть и совсем не страдающие. И дело не только в переводе, а ещё и в понимании другой действительности. Но думаю, что спор тут бессмысленен. Ассоциации с загрызанием косточек мне показались настолько не оттуда, насколько только может быть. И магических книг ведь очень много, опять же "Чёрная курица" мне показалась уж совсем далёкой ассоциацией.

Date: 2007-06-11 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
А там тоже пансион был, если мне не изменяет память.

Date: 2007-06-12 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] muh2.livejournal.com
"Гарри Поттер делается от книги к книге всё менее детским, всё более подводит детей к несколько другому восприятию."

У меня ребенок - почти одногодок Гарри. Очень удачно получилось, у других поколений такого уже не будет.

Date: 2007-06-12 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Да, здорово.

Date: 2007-06-11 10:34 am (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Наверное, у них смысл передаётся фонетически.

Date: 2007-06-11 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Наверно, но вот не чувствую я настолько французского...

Date: 2007-06-11 03:14 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Хех, мне легче, я и английского не это самое.

Date: 2007-06-11 10:01 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ужас-то в том, что для того, чтоб начать английский чувствовать, достаточно нескольких лет жизни в Америке. А с французским не проходит.

April 2026

S M T W T F S
   123 4
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 8th, 2026 08:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios