mbla: (Default)
[personal profile] mbla
Прочитала у Лосева, что в поздних стихах Бродский часто говорит смерти – fuck you!

Немедленно внутренне согласилась – да, именно так.

И тут же поняла, что не могу выразить этого коротко и ёмко ни по-русски, ни по-французски.

А ведь это одна из основополагающих эмоций.

Всё-таки как хорошо, что я прожила 7 лет в Америке – за что я ей благодарна, так это за английский язык.

Date: 2006-12-01 12:14 am (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Ну не согласен я.
По-русски точнее всего будет "хуй тебе" в сопровождении жеста (обязательно, иначе слова могут значить разное).
А по-французски, кстати, Маринка утверждает, что мы с тобой неправы, и что "enculé(e)" с соответствующим жестом или интонацией именно это и значит, а вовсе не является эпитетом.

Date: 2006-12-01 08:51 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Всё равно не то. Я знаю, что "enculé(e)" может и не быть эпитетом, но ты его послушай - где взрыв, где сила? Ещё и жест нужен. А на бумаге? Кстати, Маринка ведь не читала книг по-английски, так что тоже может только из объяснений, а это всё не то. Нужно влезть в дух. Кстати, по-моему, все практически увидели только один оттенок в этом fuck you - пшла вон, а на самом деле тут гораздо больше - ну, дальше что, ну, ты пугаешь, а мне не страшно, и так далее.

February 2026

S M T W T F S
12345 67
89 1011121314
151617 18192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 19th, 2026 12:22 am
Powered by Dreamwidth Studios