mbla: (Default)
[personal profile] mbla
Мама очень гордилась своей удачливостью.

Ещё в детстве мы от неё услышали, как она однажды остановилась у книжного прилавка где-то на улице и увидела маленькую книжицу, на обложке был белокурый мальчик в длинном плаще со звёздами. А мама наша очень любила сказки. Коллекционировала их, перечитывала. Могла придти с работы и повалиться на непостеленную тахту с каким-нибудь только что вышедшим сборником под завлекательным названием «Никогда не было тебя, Цыгания».

В скобках – может быть, эта мамина замечательная способность – бОльшую часть времени не обращать внимания на клубящийся бардак, помогла нам с Машкой вырасти такими свинюхами. Ещё, конечно, мама нас когда-то научила правильно хрюкать – на вдохе, с закрытым ртом – совершенно без акцента.

Так вот книжку с мальчиком на обложке мама открыла – и тут же купила. Это был «Маленький принц». И никто тогда ничего про него не знал...

Лет через 30 после этого замечательного события мама зашла в книжный магазин стран народной демократии – на углу Невского и Гоголя (всё-таки как-то глупо, что эта улица теперь Морская – я, конечно, не помню Большая или Малая Морская – моря там нет, а Николай Васильич всё же славно потрудился в своё время – вполне заслужил улицу). И открыла лежавшую на прилавке книжку под названием «О всех созданиях – больших и маленьких»...
...

Когда я впервые услышала от мамы про Хэрриота, я не то, чтоб не поверила – скорее, очень удивилась. Как-то трудно было себе представить, что записки сельского ветеринара можно читать не отрываясь. Мама рассказала мне про быка, у которого был солнечный удар и которого вылечили холодным обливанием из шланга. Она рассказывала так аппетитно, что я попросила её в следующий приезд во Францию привезти мне эту книжку.

А после того, как я прочитала Хэрриота по-русски, я попросила нашего друга, по традиции привозящего мне два раза в год из Америки книжки по-английски, приволочь мне всего Херриотта.

Шампанского я совсем не люблю, Женитьба Фигаро, конечно, хорошо – но Хэрриот – лучше.
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
А понятия не имею. Я про него только неделю назад и услышала. На фотографии он какой-то противный с виду, что ни о чём не говорит
From: [identity profile] slashdown.livejournal.com
Ах вот как! А я-то думал, что отстал от культуры... :)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Ну, по-моему, все последние годы нобелевских лауреатов узнают только по премии
From: [identity profile] slashdown.wordpress.com (from livejournal.com)
По-моему, не совсем так уж: примерно, половина - Лессинг, Грасс, Кетзее, Пинтер - я слышал о них или даже читал :) до того.

Ну, а вообще, кстати, - кого из современных французов вы бы рекомендовали в переводе? (я не знаю, как в оригинале, но по-английски Макин произвел впечатление пустого раззолоченного ореха.)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
А я только Кетзее и Грасса
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Макин совершенно не хорош.

Я в принципе недолюбливаю французской литературы. Как там у Эренбурга во "Французских тетрадях" - французы мир видят. Так что затруднюсь. Ну из не совсем современного - Ромен Гари очень хорош. Изумительный писатель Франсуа Кавана. Но ту я очень не уверена в переводах. У него французский с итальянскими примесями бедного довоенного пригорода. Хоть и детективщица, но умная великолепно пишущая с чудесным языком Fred Vargas. http://mbla.livejournal.com/345813.html
Julien Gracq - отличный писатель http://mbla.livejournal.com/233431.html

February 2026

S M T W T F S
12345 67
89 1011121314
151617 18192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 20th, 2026 06:17 am
Powered by Dreamwidth Studios