(no subject)
Nov. 21st, 2008 02:36 pmВсю жизнь у Пастернака терпеть не могла:
«Ты так же сбрасываешь платье, как роща сбрасывает листья»
Напротив калитки в кампус – липа на краю зелёной полянки возле маленького домика, – уже почти совсем голая, а под ногами у неё (под единственной её ногой?) на зелени густое золотое пружинящее лоскутное одеяло – лиственный patchwork.
Липа не прислонилась к домику, стоит отдельная – и сразу понятно – встряхнулась и сбросила листья, и улыбается перед тем как войти в воду.
Может, и у Пастернака всё бы ничего, если б не ужас этого отвратительного «халата с шёлковую кистью».
Ну спрашивается, зачем в халате-то в объятья падать?
«Ты так же сбрасываешь платье, как роща сбрасывает листья»
Напротив калитки в кампус – липа на краю зелёной полянки возле маленького домика, – уже почти совсем голая, а под ногами у неё (под единственной её ногой?) на зелени густое золотое пружинящее лоскутное одеяло – лиственный patchwork.
Липа не прислонилась к домику, стоит отдельная – и сразу понятно – встряхнулась и сбросила листья, и улыбается перед тем как войти в воду.
Может, и у Пастернака всё бы ничего, если б не ужас этого отвратительного «халата с шёлковую кистью».
Ну спрашивается, зачем в халате-то в объятья падать?
no subject
Date: 2008-11-21 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-21 01:50 pm (UTC)Что до Пастернака - не знаю, я всегда представляля нечто синее с золотой кисточкой, и как она впопыхах этот халат развызявает, и мне не нравилось, ну, совершенно.
(no subject)
From:Не читал, но скажу ))
Date: 2008-11-21 01:44 pm (UTC)Как старый ловелас, удостоверю: самый трепетный момент - когда еще
ничего нет, но вот-вот будет: девуфка вытафкивает из ушек серёжки,
или рассыпает волосы, etc. А из ванной - либо выходит в мужской
рубашке, либо в халате, ну и... )
Re: Не читал, но скажу ))
Date: 2008-11-21 01:48 pm (UTC)Re: муррррррррррр ))
From:Re: муррррррррррр ))
From:Re: муррррррррррр ))
From:Re: муррррррррррр ))
From:no subject
Date: 2008-11-21 02:08 pm (UTC)В отличие от женщины:-))
no subject
Date: 2008-11-21 03:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-22 12:41 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-21 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-22 12:42 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-21 02:14 pm (UTC)Я для себя эти строчки переставляла, так становилось более понятно
Когда ты падаешь в объятие в халате......
Ты так же сбрасываешь платье......
получается, что халат = платье,
хотя образ обнаженного дерева - статичный и с женщиной падающей как-то не согласуется
no subject
Date: 2008-11-21 03:23 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-22 12:44 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-21 02:37 pm (UTC)просто у вас нет халата с шелковой кистью
а у кое у кого есть
но не к кому бросаться(((
и еще не известно кому хуже
потому что лучше здесь не предполагается))
no subject
Date: 2008-11-22 12:45 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-21 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-22 12:46 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-21 03:25 pm (UTC)роща сбрасывает листья постепенно. некоторые деревья (как наш орех) - сразу. БП, очевидно. предполагал сразу (платье=наряд) и - естественно. вроде как панталоны она сняла в ванной, вышла в халате - и бац!а получилось очень манерно и буржуазно.
no subject
Date: 2008-11-22 12:47 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-21 04:01 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-21 04:34 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-22 12:47 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-11-21 06:11 pm (UTC)Я не большой любитель Пастернака, но для меня вот эти строчки как раз - пример его волшебного аллитерационного бормотания, когда "с" так чередуется с "ш" и "щ", что совершенно пофиг, что там про халат и рощу.
no subject
Date: 2008-11-22 12:52 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:"слова для меня зримы"
From:Re: "слова для меня зримы"
From:Re: "слова для меня зримы"
From:Re: "слова для меня зримы"
From:no subject
Date: 2008-11-21 07:24 pm (UTC)Про халат - :)
no subject
Date: 2008-11-22 12:52 am (UTC)