mbla: (Default)
[personal profile] mbla
Читая у Дилана Томаса про «torrent salmon sun» и пытаясь найти какие-нибудь русские слова, я представила себе, как читает кто-нибудь англоязычный
«Я начертил на блюде студня косые скулы океана» и думает –
the slant cheekbones of the ocean – ЧТО ЭТО?

Date: 2005-08-19 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
А какого Набокова? По-моему, только Пнин написан на русском английском. Остальной написанный по-английски Набоков вполне англоязычен - и по языку и по психологии. А Пнин - явно русская книга, почему-то написанная по-английски. Я, кстати, его ужасно люблю. И этот русский синтаксис по-английски очень хорош.

Date: 2005-08-20 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] katife.livejournal.com
Да Пнин мне очень нравится :)
А что касается Набокова, у меня просто очень много английских друзей, и все они мне всегда доказывали что Набоков - он совсем не английский. Хотя мне кажется что некоторые вещи у него получились очень англоязычными, та же Лолита например. Возможно в этом случае говорит национальная британская гордость, что иностранец не может сравниться с британцами, потому что после этого они мне подарили книжку о правильном английском Strunk, White - The elements of the style :)))))

Date: 2005-08-21 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
А может дело просто в том, что он не британский, а американский? "Лолита" очень англоязычная книга, по-моему. Кстати, есть у него написанные по-русски вещи, которые не отмечены печатью "русскости" - "например, "Приглашение на казнь". А "Пнин" - очень русский.

Date: 2005-08-21 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] katife.livejournal.com
Мне тоже Лолита показалась очень англоязычной, и ее русскоязычный вариант мне нравится намного меньше.
Вполне возможно, что американцу или астралийцу набоковский английский не показался бы чуждым. У англичан все-таки присутствует снобизм и легкая кастовость :) Мне всегда так забавно наблюдать, когда при встрече с американцами мои коллеги-британцы начинают намеренно усложнять речь и вставлять заковыристые витиеватые фразы, особенно когда американский коллега, откуда нибудь из Техаса...

Date: 2005-08-23 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mbla.livejournal.com
Согласна. "Лолита" по-русски звучит гораздо менее естественно.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 6th, 2026 05:42 am
Powered by Dreamwidth Studios