Date: 2005-04-14 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Сейчас очень распространилась эта фраза про "не МОЯ страна, а ЭТА страна".
Когда я жил в России, мы все говорили "у нас" (кстати, интересно, что вот это выражение означает не принадлежность к народу, а место жительства: очень скоро после переезда куда бы то ни было так говорить перестают, вне зависимости от степени ощущения принадлежности к народу и взглядов. За год точно перестают). Но я не помню, чтобы кто-нибудь когда-нибудь говорил "моя страна". Говорили "Союз", "Россия". Выражение "мой народ" я встречаю только у позиционирующихся националистов, в том числе - совсем смешно - у давно и прочно живущих в других местах и видящих "свой народ" наездами. Например, очень глупый человек и очень умный фотограф (sic) Зарница, который числит себя в националистах и который сам не страдает ни малейшей ксенофобией, но в упор её не видит у оголтелых. Другие тоже есть. Ни один человек, с которым я лично общался когда бы то ни было, ни разу не произнёс "моя страна". Это высокопарно и к тому же это предполагает принятие на себя ответственности за эту вот (я уж боюсь слова "эта"!) страну. Французы вокруг меня не говорят "mon pays"- точнее, иногда некоторые говорят, имея в виду свою провинцию, местность. Говорят - американцы (некоторые), но американский патриотизм производит на меня столь же ужасающее впечатление, как русско-имперский.
Вопрос: можно ли найти выражение "моя страна" у Толстого? Я не ручаюсь, что нет, для этого надо проделать большую работу, но очень сомневаюсь. Ближе всего к этому подступила Ахматова в её знаменитом и, по-моему, глупом высказывании "я была тогда с моим народом...". Ан ведь нет! Не была она со своим народом! Она жила в своей очень узкой среде, которая ничего не знала о прочем народе, как не знал и я, когда жил в России, и как не знает, скажем, кто-нибудь вроде Кушнера сейчас. Да, её тоже травили, как и народ, только порознь. И, кстати, та же Ахматова сказала как-то "Венеция... А есть ли на свете Венеция?" Вот так она и "была": она не выбирала. Выбрали за неё. А кроме Ахматовой - нет, нет такой фразы, насколько я могу вспомнить.
В самом деле - когда человек может с лёгким сердцем сказать "моя страна"? Когда ему в ней хорошо и душевно уютно. В ней - а не в своей квартире, в своем кругу, под защитой нечуждых крыл, защищающих его от неприятных ему элементов этого самого народа. Может быть, такие чувства испытывают к своей стране исландцы там, или ещё какие островные жители. Но даже французы, которым приятно и предпочтительно жить во Франции, никак не отождествляют себя со всей страной. А русские? Да когда ж это было? Во время войны, разве что - сплочение перед лицом врага. (Вот Путин и пытается).

Date: 2005-04-15 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] greenadine.livejournal.com
Я слышала. В таком контексте: ехали на машине с некоей Мадам (из простых, уборщицей работает) и ее сыном. Сын выбросил в окно бумажку. И получил от мамы выговор, к сожалению, совсем дословно не помню, но суть была в том, что "это твоя страна и в твоей стране мусорить нельзя". Запомнила, настолько меня такой подход тогда поразил (первый год во Франции, 1995). А вообще французсы больше называют свою страну по имени :-)

Date: 2005-04-15 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
А! Ты права. Я тоже слышал - во втором лице, как и ты, или во множественном числе. C'est ton pays, реже - c'est notre pays. Я никогда не слышал про Францию "mon pays", а речь идет именно об этом выражении по-русски. Это различие очень важно: когда американец говорит our country, он ничего в виду не имеет особого. Когда он говорит my country, то контекст - сугубо патриотический.

Date: 2005-04-15 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Кстати, тут ещё интереснее. По-английски есть country и есть land. Land лишено какого бы то ни было политико-админстративного оттенка, но вполне может в восприятии человека географически совпадать с country. Я могу себе представить нормального человека, говорящего my land - немного высокопарно (песня This is your land, this is my land, from California to the New York Island). По-русски "земля" все-таки не скажут. По-французски это второе значение pays.

January 2023

S M T W T F S
1 234567
89101112 13 14
151617 1819 2021
222324252627 28
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 26th, 2025 06:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios