mbla: (Default)
По радио в машине кусок из 14-ой симфонии Шостаковича.

В невесомый июньский день – ветер, трава, облака, маки по краю пшеничного поля...

А потом о ней разговоры – первое исполнение в 69-ом в Ленинграде, через несколько дней в Москве.

Симфония о смерти. И – вроде как Шостакович в применении к этой симфонии цитировал: «жизнь даётся человеку один раз, и прожить её надо….» из выдающегося писателя Николая Островского.

Мда, не пришло бы мне ни за что в голову, что эту дивную цитату я услышу по-французски.

Я-то её нередко напоминала – всем моим собакам, кроме Васьки, – когда они носом землю рыли (у Васьки не было такой привычки), – особенно Кате, – она нос совсем не жалела : «нос даётся собаке один раз…»
mbla: (Default)
Слушала, как водится, радио, с Таней гуляя.

По France culture каждую неделю несколько дней подряд идёт серия передач «La Compagnie des oeuvres», – выбирают какого-нибудь писателя-художника-режиссёра (наверно, и всякие другие занятия представлены, но я не натыкалась) и о нём беседуют с разными людьми.

Как всегда, времени не хватает, – «в утку, в будку, в незабудку…» – и я слушаю только то, на что натыкаюсь на прогулке, если, конечно, мне интересно. Иногда ставлю зарубку – про послушать с самого начала, или до конца, или другую передачу, – и не получается.

На этой неделе в этой серии мой чуть ли не самый любимый художник всех времён и народов – Моне.

Я попала на беседу с человеком по имени Pascal Bonafoux, написавшим о Моне книжку. Может, хоть книжку закажу и прочитаю.

Слушала, не отрываясь, огорчившись, когда вдруг на дне оврага связь стала прерываться – такой живой Моне возник из этой болтовни.

Я ему издавна завидую – вставать утром – и писать, к примеру, реку, – каждый день разную.

При этом оказывается, ему постоянно не нравилось то, что у него выходило, – ну, нормальное дело. До отчаянья не нравилось.

Моне очень дружил с Ренуаром и как-то сказал Жану Ренуару (а я даже не знала, что Жан сын Огюста), что мог бы всю жизнь проработать бок о бок с Ренуаром, в одном ателье, кабы не то, что Ренуар – гражданин мира, ему и Греция близка, и мало ли что ещё, а он, Моне, – северный француз, ему Нормандию подавай и Иль-де-Франс.

И тут я осознала, что при моей нежнейшей острой любви к Провансу, у Моне я не очень люблю провансальские картины. К Нормандии я довольно равнодушна, к Лондону равнодушна тоже, а у Моне нормандское и лондонское – полное щастье. Вот ведь как бывает.

Эдуар Мане, увидев ренуаровский портрет жены Моне и сына, написал, оказывается, Клоду, чтоб тот передал своему другу Ренуару, чтоб тот бросил живопись, что ничего у него всё равно не получится.

Однажды Моне купил у крестьян стога – они собрались уже их увозить, а Моне ещё не закончил работу.

А в другой раз договорился с мэрией, которая должна была спилить тополя, растущие вдоль Сены (тополя ведь не долгожители, их часто обновляют), чтоб мэрия повременила с этим, пока он картину не допишет…

Клемансо на похоронах Моне, с которым он очень близко дружил, сорвап с гроба чёрный креп – Моне нельзя провожать чёрным цветом…
mbla: (Default)
Гуляли мы по лесу с Таней, и как часто водится, слушала я радио. France culture - передачу про натуралистов прошлого, в честь открывшейся в Орсэ выставки Les origines du monde. L'invention de la nature au XIXe siècle.
А в конце передачи спели песенку. На парижской улице генерала можно встретить, а динозавра - вот нет.

mbla: (Default)
Несколько дней назад в возрасте ста девяти с половиной лет умер человек, который в сто четыре года (прописью цифры я от уважения пишу!) стал чемпионом по велосипеду среди тех, кому за восемьдесят.

В более юные годы никаким велосипедным чемпионом он не был. Прожил почти весь двадцатый век, ну, первой мировой всё ж не помнил… Очень рано начал работать, зарабатывать на жизнь. Одно время был в компартии, потом вышел. Был профсоюзным активистом – всю жизнь ему хотелось за что-нибудь бороться!

Про него по радио рассказала бывшая министресса спорта, которая его неплохо знала.

А потом поставили запись. После велосипедной победы в сто четыре года его, естественно, интервьюировали.

И сказал он – голосом не то чтоб молодым, но в котором сто четыре услышать было нельзя – бодрым сильным голосом он обратился к ровесникам: «Я никакой не чемпион, я просто живу. Не сидите вокруг стола за картами – садитесь на велосипед, или пешком ходите!»
mbla: (Default)
Шли мы с Таней по лесу, и я, как часто водится, слушала радио – передачу об уменьшении биологического разнообразия.

Очень увлечённый, судя по голосу, молодой человек рассказывал об исчезнувших и исчезающих видах. Например, в красной книге находится французская рысь.

Ведущая спросила у него, а есть ли у него радостные примеры – кто-нибудь, кто побывал в красной книге, и кого удалось оттуда перетащить в зелёную.

У меня, естественно, навострились уши.

- Да, конечно – сказал молодой человек.

И привёл в пример не какого-нибудь клопа, которых никогда не было, и вдруг опять, а – кто бы мог подумать – выдру. Красавицу-выдру! Она совсем пропадала. И тут – почистили реки, запретили охоту – популяция выдр достигла своей нормальной численности. Это ж такая радость – с выдрой можно будет повстречаться. Скажем прогуляться вдоль Дордони, или вдоль Сегы за городом – и навстречу тебе из реки гладкая усатая красотка – улыбнётся, лапой помашет! Может, даже в очках и под зонтиком зелёного цвета. Если б они ещё и разговаривали…

А Тане очень повезло. Она встретила немало людей, которые с ней хотели пообщаться. К примеру, девочка лет пяти, – её удалось в нос лизнуть – не удача ли. А пожилая дама, шедшая навстречу нам в компании пожилого джентльмена и ещё одной немолодой дамы, осведомилась, девочка Таня, или мальчик. Узнав, что девочка, сказала, что тогда понятно, что она явно отдаёт предпочтение её мужу. И правда, Таня к нему помчалась со всех лап.
mbla: (Default)
Шла я с Таней по весеннему лесу и – сто лет со мной не бывало – нарвала немного жёлтых, вырвиглазных почти что, чистяков. Название не больно, впрочем, печёночница – ещё хуже – а какая синяя красавица. Бурундуки повылезли. Одна парочка прямо у Тани перед носом появилась откуда-то из-под корней мощного платана, и стали они по стволу носиться. Таня взгляд оторвать не могла. Застыла.

А я радио слушала – по France culture цикл передач про Висконти.

Две передачи я уже пропустила, ¬– эта третья, а цикл из пяти передач. Надо сказать, я не знала, что Висконти родился в Милане во дворце – и как нам сообщили, в этом дворце были слуги, чьей обязанностью было открывать и закрывать бесчисленные окна. Он из старой миланской аристократии.

Куски из интервью передали – ну, такое всегда интересно. А потом разговор с критикессой – это было менее интересно – слишком много неубедительной деконструкции. А что в "Смерти в Венеции" – предчувствие первой мировой войны – я и сама могу догадаться. И про то, что Висконти эстетически имеет отношение к Прусту, тоже. Но про два очень интересных обстоятельства я не знала. Оба относятся к «Смерти в Венеции» – одному из моих любимых фильмов всех времён и народов.

Я думала, что это Висконти по каким-то своим соображениям заменил Манновского писателя на Малера, а оказывается, Томас Манн имел в виду Малера – рассказ «Смерть в Венеции» – отклик на его смерть.

И ещё одежда Тадзио – он там несколько раз меняет купальные костюмы, и они, как критикесса сообщила, подчёркнуто разных времён. Вот этого я не заметила вовсе.

А когда мы уже выходили из лесу, нам встретилась вежливая ворона, Во рту она держала не сыр, не кусочек одеяла, а палочку. Она к нам с этой палочкой подошла совсем близко – обычно вороны, завидев Таню, взлетают и сварливо её сверху обкаркивают – а эта ворона (воплощение вежливости) выплюнула палочку Тане под ноги – ну, а потом, конечно, взлетела на дерево.
mbla: (Default)
В небольшом городке на Луаре на улице неожиданно оказался тигр! Заметившие его люди немедленно позвонили в полицию. Собственно, выбор у них был между звонком в полицию и звонком в пожарную команду – больше некому. Не в скорую же помощь звонить, и не в общество защиты тигров.

Звонков поступило несколько – «Тигр на главной улице возле банка!!!».

Полиция выехала к месту ещё не случившегося происшествия.

Большой полосатый плюшевый тигр мирно сидел возле банка, привязанный верёвкой к столбику.

Полиция забрала тигра с собой, в участок.

К вечеру нашлась счастливая владелица – маленькая девочка, у которой тигра украл злоумышленник.

Вора не нашли. Полиция обратилась к людям с просьбой не звонить по таким пустяковым поводам – ну, подумаешь, тигр на улице, дело житейское!
mbla: (Default)
На этой неделе по France culture тема ежеутренней передачи « Fabrique de l’histoire » – история Бретани.

Только что вышел коллективный сборник статей  под руководством историка – по происхождению бретонца, который сегодня открыл бал.

Он с удовольствием порассуждал про то, что Бретань не стала отдельной страной, такой, как Португалия, или, скажем, Швеция, исключительно потому, что больно уж сильная и богатая у Бретани была соседка.

Ну, и разговоры перемежались музыкой – в частности из радиоархивов тридцатых годов извлекли сладкую песню вот с таким вот припевом:

Oh qu'elle est belle ma Bretagne
Sous son ciel gris il faut la voir
Elle est plus belle que l'Espagne
Qui ne s'éveille que le soir
Elle est plus belle que Venise
Qui mire son front dans les eaux
Ah qu'il est doux de sentir la brise
Qui vient du large avec les flots
La brise
Qui vient du large avec les flots
mbla: (Default)
Около половины шестого было, когда зашёл Патрик. Я как раз закончила разговоры с абитуриентами и собиралась не позже шести убежать – натянув на уши наушники под вечерние последние известия по France culture. Кристофер развалился полулёжа посреди офиса, вытянув ноги, так что надо было через них перешагивать, – оставил студентов за компами и прибежал передохнуть. Федерико заканчивал проверять письменные пересдачи. Под Бранденбургский концерт из Федерикового компа.

У Патрика безумный день – занятия с раннего утра, и расписание фигово составлено – до позднего вечера. В середине дня дырка, а потом с четырёх до восьми.

Пришёл, плюхнулся в компьютерное кресло – десять минут передохнуть.

Я позакрывала на своём компе какие-то файлы, подняла глаза – и встретилась с Патриком взглядом. Обычно, даже если у него пять минут, он чего-то торопливо делает, а тут – просто вот сидел...

Щемящее в нём... Он невероятно живой – худой невысокий с огромным еврейского образца носищем, с прореженной седой гривой, с глазищами – пожалуй, не коровьими, – собачьими.

Носится – сжирает на ходу бутерброд – нету времени пойти пообедать.

Я наконец познакомилась с его женой – она когда-то сто лет назад из Аргентины – говорит с сильным акцентом – я такому всегда радуюсь – не одна я говорила и говорить буду до смерти с акцентом, не попишешь, что уж.

Мы с Бегемотом были у них две недели назад – у нас сейчас большие национальные дебаты – «как нам обустроить Францию», «как реорганизовать рабкрин», – дебаты в мэриях, во всяких общественных местах, по домам, можно в сеть всяческие предложения складывать – по разным общим вопросам – налоговым, общественным... И люди действительно разговаривают – очень много, оказывается, очень хочется поговорить – и скоро к миллиону подойдёт количество положенных в сеть документов.

Ну, и Патрик не мог остаться в стороне – собрал у себя человек двадцать – весьма разных, хотя, конечно, с преобладанием людей, связанных с образованием и наукой. Но была вот даже женщина – протестантский пастор. Часа четыре разговаривали, довольно буйно – про налоги и образование, в основном. И Патриковская жена положила и наши полкопейки на сайт. И в мэрию своего района Патрик ходил дебатировать – там была встреча с Виллани – депутатом – математиком. Опять же – об образовании и попросту об обучении...

Патрик учит наших дурацких первокурсников так – ну, будто это вопрос его личного душевного спасения – чтоб обормоты хоть что-то поняли – выкладывается по полной на каждом занятии.

Некоторым впрок – недавно получил он письмо от одного нашего бывшего студента, ныне очень успешного аспиранта, – что без Патрика ничего бы у него не было – так бы и остался обормотом...

И ещё вот всё остальное – политика, дебаты... А жена Патриковская пишет короткие рассказы по-испански и издаёт всякое на интернете – философское, в основном.
Очень легко могу себе представить его в юности – с «горящим взором», с лохматой гривой, громокипящим, – во всей этой страсти и безумии 68-го – недавно он признался, что не только Мао был его герой, что некоторое время он думал, очень короткое, правда, что красные кмеры несут свет справедливости и разума камбожджийскому народу – мы с Федерико чуть от ошаления со стульев не попадали, когда он нам такое в итальянском ресторане, куда мы на ланч ходили, сказал...

Я поглядела на Патрика – устал, да? – такие у него беззащитные глаза были. Он встряхнулся – ну, и как всегда мы зацепились языками все вчетвером – выключив Баха – чему и как учить, программа минимум, программа максимум, что с умными делать, что с глупыми...

Кристофер вернулся к студентам за компами, Патрик отправился на последнее занятие.

Я бежала по пригородной улице, – по вечерам уже почти светло, церковный шпиль врезался в зеленоватое яблочное небо.
mbla: (Default)
Сегодня утром я включила радио на середине второго фортепьянного концерта Шостаковича по France Musique.

Ведущий спросил у комментатора (не знаю, кто это был): «а если б вас попросили найти какие-нибудь три прилагательных, характеризующих музыку Шостаковича, какие бы вы выбрали?»

Комментатор ответил : « l'ironie, le sarcasme et le désespoir »
mbla: (Default)
Листьев под ногами больше, чем над головой. На крышах ещё не проснувшихся машин листья. Шуршат, шуршат под ногами, а туман утром такой, что светящиеся окна в доме напротив –дальними огнями в море, и лес, – до него рукрй подать – утерялся в этом тумане. Но из автобусного окна уже светло – листья на тротуаре, листья по краю мостовой, листья забежали в автобус и бездвижно улеглись на полу – иногда, от влетевшего на остановку ветра, какой-нибудь вздохнёт.

По радио, в передаче, включённой на случайном месте, – отрывок из Эльзы Триоле про их совместную с Арагоном работу, подхваченный болтовнёй театральной, кажется, режиссёршей, живущей с киношником – их имена мне ничего не сказали – но слушать её было приятно.

В воскресенье на пруду под дождём бакланы с толстыми крепкими клювами бессмысленно сушили врастопырку чёрные крылья летучих мышей из какого–нибудь завораживающего страшного детского спектакля. Цапля меланхолично глядела в воду, – уж не знаю, собой ли, красавицей, любовалась, или пыталась рыбку под поверхностью отследить. А потом взлетела и уселась на корягу рядом с бакланами – они что–то сказали ворчливо, но с цаплей всё ж не поспоришь...

В сумерках в прореженной платановой кроне кричали попугаи.

Я кончился, а ты жива.
И ветер, жалуясь и плача,
Раскачивает лес и дачу.
Не каждую сосну отдельно,
А полностью все дерева...
mbla: (Default)
Старые записи со "Свободы" - повторённые к столетию Галича...

https://www.svoboda.org/a/163159.html

Галич, Васька, Марья, Синявский, - 77-ой год...
mbla: (Default)
Я услышала вчера по радио про издательство « Le bruit du temps ». Подумала – интересно, какое отношение имеет этот французский шум времени к Мандельштаму.

Оказалось – самое прямое. В честь Мандельштамовского шума и названо. И сейчас как раз издаёт полного Мандельштама в новых переводах. Имени переводчика я не запомнила, совершенно ничего мне не говорящее французское имя. Не Андре Маркович, любимый ученик Эткинда, который в отличие от большинства переводчиков на французский, переводит в рифму.

Ну, в связи с этим изданием ведущий рассказал вкратце биографию Мандельштама, а в связи с биографией прочитал по-французски «мы живём под собою не чуя страны» – и – о радость – в отличном рифмованном переводе, а не в прозаическом пересказе – то-то Васька бы обрадовался.
Хотя есть отличные без рифмы поэтические переводы на французский – рифма в них заменяется каким-то иным структурированьем – аллитерациями, ударениями...
mbla: (Default)
За окном наш тополь метался, бился о воздух голыми ветками, и куда-то попрятались сороки. Ёлка зелёная трясла башкой.
Ну как было за кофе не посмотреть в метеофранс – само собой – обещанная буря Элеанор – ну, понятно, Аквитанская, какая ж ещё! И меж тем, сразу после Кармен к нам пришла.

А где буря-мальчик на букву «D»? Обошла нас стороной?

Я поехала в кампус, где у меня была назначена тихая рабочая встреча во время каникул, чтоб неспешно обсудить, как первокурсникам лекции читать, чтоб они не отвлекались, чтоб какая-нибудь польза была от этой сомнительной по нынешним временам формы занятий.

По радио, по France info, где каждые четверть часа сообщают вкратце новости, нам-дебилам повторяли – коли увидите валяющийся на земле провод, или скажем, упавший электрический столб, – не хватайте его руками!

И тут на зависть мне – корреспондентка из Бретани, с берега Ламанша, где у моря народ собрался на волны глядеть, из Сен-Мало – весёлые голоса, люди радуются – какая-то девчонка, работающая в офисе в двух шагах от моря, сказала, что она каждый день забегает к морю с работы – а уж сегодня сам бог велел, – все фотографируют и радостно кричат, когда особо высокие брызги взлетают – ну да, какой-то мужик сказал – сегодня надо было не забыть аппарат, но и шапочку тоже непременно взять. И вправду, на услужливо предложенных планшетом фотках – люди в надвинутых на уши лыжных шапочках – чтоб ветер не задувал.

Софи, которая всю прошлую неделю провела в Вандее, уже сказала мне, что в ветер в сто километров в час вполне можно выйти к морю!

Нет, зависть – недоброе чувство – но как хочется в Бретань – на тропу – в соль, в брызги – я даже знаю, на какую именно тропу я хочу – нет, не на Ламанш, на Атлантику, – идти поверху от деревеньки с нивянками с чайное блюдце – голову даю, что они сейчас цветут, – к пляжу de la Palue – через лесок, потом пустошь – через ланды с жимолостью, вереском, шиповником – и море внизу, и камень торчит шляпой из воды. На пляж можно ли спуститься, нет ли – хватит и того, чтоб там стоять-глядеть-дышать...

Ох нет, - надо курс готовить, отметки ставить – а за окном офиса вдруг синее небо, и утих, кажется, ветер – буря с запада на восток продвинулась, как нам и обещали.

mbla: (Default)
В одной из передач, которые по France culture я часто слушаю, – «du grain à moudre» – она с шести до семи, и я часто под неё бегу с работы – я уже почти год назад услышала двух военных журналистов – Анн Нива и Патрика де Сент-Экзепюри. В передаче этой её постоянный ведущий Hervé Gardette разговоривает на заданную общественную или философскую тему с приглашёнными, имеющими к теме то, или иное отношение.

Анн Нива – дочка слависта Жоржа Нива. Её репортажи шли из Чечни, из Афганистана, из Ирака.

Патрик де Сент-Экзепюри – внучатый племянник Антуана – тоже много времени провёл в Афганистане и в Ираке...

Я не помню, как в тот вечер была сформулирована тема передачи, но оба журналиста в самом её начале сказали в один голос, что испытавают бешенство от фразы «у нас идёт война с терроризмом».

«Нет – говорили они – у нас не идёт войны, и люди, произносящие эту фразу, не понимают, что испытывает человек, уходя утром из дома, не зная, будет ли вечером существовать его дом, и будет ли вечером существовать он сам.»

Кстати, они рассказали, как в совершенно безопасной ситуации, когда никого не убивали, в 2007-ом, когда в пригородах жгли машины, оказалось, что репортажи из этих пригородов ведут военные журналисты, а не обычные парижские, – не потому что парижские чего-то боялись, а потому, что не умели.

А потом они заговорили о том, какие испытываешь эмоции, когда возвращаешься с войны в собственную мирную страну, и как трудно бывает приспосабливаться, привыкать к этой мирной жизни.

И тут Анн Нива сказала, что за год до той передачи, в очередной раз вернувшись с войны, она решила написать книгу о Франции тем же способом, каким писала книги о дальних чужих странах.

Знакомиться с людьми, разговаривать с ними, входить в их жизнь и потом о них рассказать – такую она поставила перед собой задачу.

Она сразу же решила выбрать несколько провинциальных городов – небольших, но и чтобы они не были пригородами мегаполисов.

И чтоб города были в разных районах Франции, двадцатитысячники примерно, и чтоб жить не в гостинице, а у людей. У кого жить, она всюду нашла при помощи друзей и знакомых. И в результате люди, у которых она жила, стали одними из очень разных героев её книжки. И ещё условие она поставила – в каждом городе жить не меньше трёх недель.

Она постаралсь найти возможность пожить у людей самого разного социального положения. И это ей удалось. Она жила у учительницы, у пенсионера крайне правых взглядов, у владельца градообразующего предприятия.

В той передаче она рассказала несколько историй из своей книжки. Например про то, как она в торговом центре, сидя возле будочки сапожника, услышала, знакомый по звучанию язык, подняла от книжки глаза и увидела людей, которых опознала как чеченцев, – она заговорила с ними по-русски, ей ответили, пригласили её в гости.

В книжке она подробно описывает этот визит. Социальное жильё, где чистота такая, что можно с пола есть. До Сирии Россия была во Франции на первом месте по числу людей, получающих политическое убежище, – из-за чеченцев.

Дом восточный, жена за стол не садилась, подавала еду. Жёны не работают, выходят из дому только, чтоб детей в детский сад отвести. При этом по-французски они говорят лучше мужиков. А мужики работают и утверждают, что работу найти легко. Чеченцы по большей части работают охранниками на стройках. Хозяин дома хвастливо говорил ей, что чеченцы работать умеют, не лентяи, что, дескать, алжирец проработает 6 часов, и уже устал, а они, чеченцы, и после тринадцати не устают.

В той же передаче она рассказала о тётке, вполне политкорректной, благонамеренной, члену родителького комитета школы, где очень плохо учится её сын. Эта тётка поделилась с ней своим страхом, что дочка спутается с негром. Особого удивления не возникает, что сын-двоечник сблизился с какой-то крайне правой организацией.

Рассказала она про молодых активных католиков, которые завидуют мусульманам, потому что мусульмане видны, и эти молодые католики тоже хотели бы иметь какие-то заметные сразу знаки отличия, знаки принадлежности к ордену.

И про женщину, которая порвала все отношения с кузиной, потому что та голосует за Национальный Фронт.

И ещё Анн Нива сказала, что её книжка ни в коем случае не пессимистическая, прямо наоборот. Она общалась с людьми самых разных социальных страт и взглядов. И во всех них есть достоинство и человечность.

Рассказала, что она общалась с очень разными людьми, которые в повседневной жизни пытаются помочь выпавшим за борт.

И общалась с самими выпавшими за борт – с человеками, а не цифрами в статистике безработных, или нелегалов, или радикальных мусульман.

Мне страшно захотелось её книжку прочесть, настолько, что когда в «Амазоне» я обнаружила, что не знаю номера моего киндла (я давно отдала его Бегемоту и читаю на планшете), то вместо того, чтоб дождаться вечера и у Бегемота этот номер узнать, я купила книжку на бумаге. И прочла ее не отрываясь, с великим увлечением, таская книжные килограммы в рюкзаке.

Пятьсот с лишним страниц рассказов, из которых возникают совершенно живые и очень разные люди. И к каждому рождается сочувствие и интерес.

В городе Эврё Ан Нива ездила с автобусом от мэрии, который с 6 вечера до 12 ночи объезжает каждый день клошаров, нелегалов, уличных людей и развозит им бутерброды и воду. Но дело не в воде и еде, а в том, что этим людям нужно поговорить, рассказать свою историю. Очень много суданцев, эритрейцев, бежавших из ада. Там не падают на голову бомбы, но там убивают в терактах и просто так... И вот эти люди добираются до Европы, естественно, совершенно не понимая, куда им деваться, обратиться. Она познакомилась с женщиной без образования и профессии. Первую часть жизни та прожила с мужем, который её бил. Потом ушла от него и теперь посвящает жизнь помощи нелегалам. Договаривается в церквях, где бывают пустующие подвалы, чтоб они могли там ночевать. Встречается с нелегалами в кафетерии при большом супермаркете, где стояла микроволновка, чтоб разогревать еду, но из-за того, что как-то раз там подрались одни африканцы с другими, микроволновку убрали, и в присутствии Анн Нива она стыдила своих подопечных.

Общалась Анн Нива и с тремя примерно восьмидесятилетними монашками, живущими вместе. Всю жизнь они помогают выпавшим из общества. Общалась со священником, который руководит ассоциацией христианско-мусульманских связей. Этот священник обслуживает ещё и тюрьму, и за отсутствием имама, который бы в тюрьму приходил, этот священник ходит в тюрьме и к мусульманам тоже.

Общалась с девчонкой, принявшей ислам, потому что влюбилась. А парень, с которым она стала жить, её обижал и в конце концов уехал в Сирию, и ей страшно подумать, что он, может быть, с тех пор наделал. А потом эта девчонка влюбилась в имама, но у того уже есть жена, и девчонка от большой любви, будучи не готова имама делить с его женой, отошла в сторону.

В Лавале, очень благополучном городе, Анн Нива общалась с тётками из клуба женщин-предпринимательниц, и жила в семье очень успешного капиталиста, и видела, как люди помогают друг другу в этой общественной страте – и в открытии предприятий, и в управлении, и в получении кредитов.

В Монклюсоне она жила у женщины, работающей психологом в агентстве, занимающемся безработными. И одна из задач – выделить тех, кто из-за психологических проблем точно не найдёт работы, и найти им какое-то место в обществе.

Ещё где-то она общалась с очень успешным предпнинимателем, торгующим автомобильными запчастями – вышедшим из рабочих очень умно ведущим дело человеком.

На Корсике она много разговаривала с людьми, вовлечёнными в жизнь общин – арабской и корсиканской. Эти общины сильно враждуют, и на стенках пишут и sali arabi, и sali corsi. При этом очень интересно, что принципы жизни у этих общин невероятно похожи – и неприятие браков с чужими, и замкнутость, и отношение к женщинам. Обе общины патриархальны, и может быть, поэтому так выражена вражда. Это с одной стороны, а с другой – на континенте все они чувствуют себя не в своей тарелке, все они прежде всего корсиканцы. На континенте они дружат. И ещё они страшно гордятся тем, что с Корсики никто не едет в Сирию воевать. Что ж – очень понятно – адреналина и так хватает!

Книжку можно пересказывать бесконечно, и да – она очень оптимистическая. Этих её героев начинаешь любить с сапогами и с шашкой, с их проблемами и глупостями, и возникает ощущение какого-то резерва человечности что ли – просто вот в этой повседневности с ее проблемами. Конечно же, в глазах смотрящего очень много – и люди открывались ей с лучшей стороны, чувствуя к себе расположенность. И эта лучшая сторона всегда находилась.
mbla: (Default)
Вчера в автобусе я, глядя в окно, в ещё очень тёплый сентябрь, проезжая мимо зарастивших середину дороги красных роз, мимо железных ворот, за которыми слегка обветшалый дом, а на воротах написано «липы», и в самом деле липы две – не то чтоб уж особо большие, – пока всё это городское пригородное мимо меня запинаясь бежало, – я слушала радио – началась моя любимая передача fabrique de l’histoire – неделя у них посвящена героям и героизму – и в частности тому, какие разные представления о героизме в разные времена.

Тому, как вместо «одним махом семерых убивахам» героями стали борцы за права человека, или люди едущие чёрт те куда лечить и учить. И как в школе, где раньше очень много времени разговаривали про всяких там людовиков и роландов сейчас скорей рассказывают про обычных людей, про «народ».

В эту передачу был приглашён автор недавно вышедшего романа (имени его я не запомнила, но найду в сети, потому что сюжет мне показался интересным). Роман об отце и сыне. Отец – рабочий, коммунист, был в Сопротивлении, и пропитан догматами классовой борьбы. Сына он назвал Тристаном в честь рыцаря Тристана. И хотел вырастить из него героя. В воспитательных целях он в детстве отправил сына заниматься боксом.

Не буду пересказывать сюжет нечитанного пока что романа. Видимо, он в значительной степени о том, как времена меняются. Как героизм гибели за идею сменяется «героизмом» повседневной жизни.

Сын стал учителем истории.

Героическое прошлое отца оказалось не то чтоб сомнительным, а просто не таким однозначно простым.

В жизни и отца, и сына есть поступки и постыдные и героические...

Но я, собственно, не про роман – перед тем, как начался разговор с писателем, как нередко бывает в этой передаче, нам дали музыкальное вступление – и вдруг я услышала

Удар, удар... Ещё удар...
Опять удар — и вот
Борис Буткеев (Краснодар)
Проводит апперкот.

........

Неправда, будто бы к концу
Я силы берегу, —
Бить человека по лицу
Я с детства не могу.

От начала до конца.

Потом рассказали, о чём песня...

Мимо кустов роз, мимо пригородных домиков с садиками в теплом сентябе – Высоцкий...
mbla: (Default)
Я разрешаю моему планшету узнавать, где же он находится. А узнав, он немедленно начинает сообщать мне местные новости.

В Бретани я знала, где когда праздник улицы, и какие в честь этих праздников регаты (увы, не по улицам), и что едят и пьют за длинными вдоль улиц столами.

К счастью, местные новости часто хорошие.

Пару дней назад планшет рассказал мне про одного дедулю, живущего в приморском городке в доме престарелых.

Дедуле 93 года. И есть у него любящая внучка, которая посещает его по субботам. А тут приходит – нет дедули. И куда делся, решительно неизвестно.

Вызвали полицию, попросили их дедушку найти. Полиция отыскала его быстро и отрапортовала: жив-здоров-цел – в городском саду гуляет под ручку с подругой!

И иллюстрацию поместили – не этот дедуля явно, но всё равно называлось illustration. Дедуля на мотоцикле в шлеме, за ним бабуля тоже в шлеме – улыбаются, бабуля кому-то рукой машет.

И по радио в машине днём, когда мы подъезжали к соседнему пляжу, чтоб от него начать каботажное плаванье, тоже славные новости: бретонская рыболовная компания запустила в сеть ролик, показывающий радости рыбачьей жизни – у них несколько человек на пенсию уходят, и надо привлечь молодых. Потом про шотландских неприхотливых коров, которых  запустят неподалёку от Лиможа пастись на ветреное возвышенное плато…

Очень эти новости освежали и радовали после уже многих дней сплошного Трампа.

***
Ну, конечно, когда мы вернулись с плаванья, уже очередная машина въехала в толпу… Нехитрое дело, но до Ниццы никто не придумал...
mbla: (Default)
Моя любимая передача « fabrique de l’histoire » всю эту неделю страшенной неиюньской жары посвятила истории дорог и путешествий.

Вчера рассказ был про то, как в 19-ом веке парижане по железной дороге ездили погулять в Нормандию, про путеводители того времени, про тогдашние дешёвые поездки.

Вслух с выражением, а не по-пономарьски, читали документы, самые ранние из которых датируются серединой 19-го века, а самые поздние началом 20-го.

В поездах на полочках лежали книжки с описаниями красот, которые пролетят за окном – пролетят, конечно же, потому что паровозы неслись быстрей самолётов. «О этот пар, который вы слышите, пока паровоз пыхтит на станции, – он перенесёт вас в Гавр со скоростью мысли!»

«Паровоз приучит вас к точности – он не ждёт – последний звонок – всем занять места»

Книжки рассказывали о мостах – чудесах инженерной техники и о красавицах-коровах, пасущихся на зелёных лугах.

В середине 19-го века к Руанскому собору присобачили стальной шпиль, и можно было купить в Париже билет, позволяющий доехать до Руана и подняться на этот шпиль. В книжках говорилось, что на нём чувствуешь, как он качается от ветра.

Вошла в моду старина. За ней надо было непременно ездить в Нормандию – например, за настоящими прялками, которые покупать нужно было ни в коем случае не в магазине, а только у крестьян, у рыбаков... Людей, собиравших старинные предметы, стали звать антикварами, а иногда и археологами.

А ещё у рыбаков можно было купить старинные картины. Грязноватые, закопчёные.

Ну, вообще-то их писали ушлые студенты парижской Школы Изящных Искусств, –сговаривались с рыбаками, и все имели свой навар!

На «старые камни» всякий приличный человек должен был полюбоваться – как и теперь.

Существовали удешевлённые поездки на два дня. Рекламировали их так: «Парижский ремесленник с небольшими средствами, имеющий возможность устроить себе «святой понедельник», может съездить к морю в Гавр – уехать из столицы в воскресенье утром, вернуться в понедельник вечером, и всё это благодаря пару».

«Святой понедельник» (lundi Saint) – это, ясное дело, понедельник, прихваченный к воскресенью в качестве нерабочего дня.

Удешевлённая поездка – билет+ночь в гостинице – если едешь в первом классе, так и ночуешь в шикарном отеле, ежели во втором, так и гостиница поскромней, такая, где останавливаются коммерсанты и рыбаки, ну а коли в третьем – так и в комнате у местных жителей переночуешь.

А ещё морские купанья! В первых путеводителях объясняется, как надо купаться : зайти в воду по середину бедра и присесть, потом встать, и так несколько раз – сели-встали! А если вы достаточно отважны, чтоб голову тоже в воду погрузить, так совсем хорошо. Это, конечно, если вы не умеете плавать – «передвигаться по воде, совершая руками удивительной красоты движения, вызывающие мысль о полёте».

И были надзиратели за купаньем – назывались baigneurs – купатели.

***
Конечно же, сегодня я опять слушала про дороги – на этот раз речь шла о путях средневековых паломников.

Сорок пар железных башмаков истоптать – это про них.

И некоторые паломники тоже писали путеводители, и книги эти сохранились, но прямо скажем, каждая из них в небольшом количестве экземпляров, чаще всего двадцать-тридцать копий до нас дошли. Монахи переписывали эти путеводители, но вряд ли паломники с тяжёлыми мешками брали ещё и книги в дорогу. Скорей всего, они их читали дома, готовясь к путешествию.

В книжках говорилось, где можно найти ночлег, где какая еда и питьё, где живут добрые люди, а где служащие дьяволу разбойники.

Паломничество – дело важное – оказывается, истоптанные в кровь ноги искупляют грехи, совершённые другими частями тела, – радостно сказал историк, специалист по средневековым дорогам!
mbla: (Default)
- Я говорю о стоимости услуг, да простит меня Карл Маркс
- Ну, точно он тебя простит, если только, конечно, он тебя сейчас слушает

Убегая с работы нежнейшим солнечным вечером, я включила радио ровно на этом обмене репликами.

Социлог с антропологом беседовали о том, как в обществе одни и те же услуги можно получить за плату через выросшие под грибными дождиками интернетные платформы, которые позволяют найти хоть людей по соседству, которые с переездом помогут, хоть людей в каком-нибудь дальнем городишке, которые будут пожилых родителей навещать, чтоб с ними поболтать, и всё то же самое – бесплатно через разные добровольные ассоциации.
mbla: (Default)

А вот в Австралии, в каком-то отдалённом районе, открыли чохом десять новых видов пау-ков.

Такую новость услышала я в последних известиях.

Перед моим мысленным взором предстал Арагог!

Специалистов по паукам в мире мало – даже кузен Бенедикт интересовался вовсе даже насекомыми (спасибо Карамзину за это дивное слово – in-sect – на-секомое), всего, оказывается, на важных всемирных паучьих конференциях бывает человек пятьсот – не больше.

Как же я когда-то пауков боялась. От мамы унаследовала ужас перед ними и нелюбовь к изюму.

Да, тут уж не генетика – чистое воспитание – когда мама на даче видела паука где-нибудь на стенке, и Бабаню голосом, полным ужаса, звала, и Бабаня брала швабру, забиралась на стул, или на кровать, и скидывала бедного паука – кстати, почему бедолага не приземлялся на кровать? Или у меня вытеснилось какое-нибудь такое приземление?

Но страшней всех были крестовики в дачных сортирах, – мы снимали разные дачи в разных местах – но всюду обязательно в сортире жил толстобрюхий крестовик. Ты писаешь в самом беспомощном положении, с ужасом думая, что хлипкие доски отделяют тебя от ужасной ямы (к счастью, Декамерон был ещё не читан!), а над тобой крестовик на хлипкой паутине, – и он же может на тебя упасть – и что тогда?

Воистину несколько раз в день ты оказывался между Сциллой и Харибдой...

И всё-таки даже мама не всех пауков боялась – были ещё весёлые косисены – сенокосцы – они бегали по траве на длиннющих ногах, и мне кажется, что именно длина их тощих ног в сравнении с их худенькими серенькими тельцами с ними примиряла.

Крестовиков не люблю по-прежнему... Но в отсутствии дачных сортиров почти с ними не встречаюсь.

А в Провиденсе у нас с Бегемотом под потолком проживал дружественный чёрный паучок по имени Пантелеймон.

Последний паучий ужас – это когда во Флориде мы с Джейком увидели огромного чёрного паука в нашей пустой спальне на полу, когда всё барахло было уже в коробках, и должны были приехать перевозчики на грузовике и забрать наше имущество на корабль, чтоб оно уплыло за нами в Европу...

Мы подумали, что это, наверно, чёрная вдова – ядовитый каракурт, но я совсем не помню, что мы с ним сделали...

Воодушевлённая специалистка по паукам радостно сказала, что наверняка есть ещё какие-нибудь места в джунглях Амазонки, куда нога человека не ступала, и где наверняка найдутся новые пауки неизвестные науке. Ну, а может, с Марса, откуда совместный франко-японский марсолёт должен будет через несколько лет доставить образцы грунта, он привезёт ещё и каких-нибудь марсианских пауков?

January 2023

S M T W T F S
1 234567
89101112 13 14
151617 1819 2021
222324252627 28
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 11th, 2025 02:18 am
Powered by Dreamwidth Studios